国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

翻譯資格考試有什么技巧

時間:2021-03-27 12:36:42 資格考試 我要投稿

翻譯資格考試有什么技巧

判斷中的相關概念配達不當
  判斷可以看作是表達概念間的關系的.。判斷所表達的概念之間的關系必須是符合客觀事物之間的真實關系,否則就會導致判斷錯誤或判斷不等。
  例:
  (1) The subject of computers, which also began its development at that time ,began to grow and become a separate subject itself.
  原譯,計算機這一項目也是在那時開始研制、發(fā)展并成為一個獨立的學科的。
  分析:如果“計算機這項目”是指作為機械的計算機本身,則可以說“研制”,但不能說“成為一個學科”;如果“計算機這項目”是指作為科學分支的“學科”,則可以說不得“成為一個學科”,但不能說“研制”(“學科”怎么研制呢?)
  試譯:計算機這一學科也是在那個時候開始興起,后來發(fā)展成為一門獨立的學科的。
  (2) He had received information the might before that certain Soviet personnel in New York were apparently preparing to destroy all sensitive documents. …I asked myself as I drove to the White House f the Soviets were anxious to find an answer to the crisis ,why this conduct on the part of Soviet personnel?
  譯文:他在上一天晚上得到情報說,在紐約有某一蘇聯人員顯然在準備銷毀所有非常機密的文件。我一邊驅車前往白宮,一邊暗自問道:如果蘇聯人急想尋求一項對這一危機的回答,這個蘇聯人員又為什么要這么舉動呢?
  分析:原文明明是復數(謂語用were),譯文卻一再用“某一蘇聯人員”、“這個蘇聯人員”。主要原因是譯者不確切理解“personnel”乃是集體名詞。如著眼于其總體,就是“一組人員”;著眼于個體,就是“許多人員”而不是“一個人員”。

翻譯資格考試有什么技巧

【翻譯資格考試有什么技巧】相關文章:

翻譯資格考試沖刺技巧04-08

有關于翻譯資格考試技巧03-31

簡歷制作有什么技巧02-24

快速發(fā)表論文有什么技巧03-04

翻譯資格考試技巧推薦:廣泛使用被動語句04-01

游記的寫作有什么技巧09-17

翻譯資格考試之英譯漢技巧:分句漢譯技巧點撥03-31

翻譯資格考試03-18

翻譯資格考試須知11-12

翻譯資格考試之英譯漢技巧分享:詞類轉譯04-01

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品高清中文字幕 | 国外成人在线视频网站 | 国产精品成人观看视频免费 | 国产高清国产专区国产精品 | 色老头在线官方网站 | 极品美女一级毛片 | 看全色黄一级毛片 | 一级做a爰片性色毛片小说 一级做a爰片性色毛片武则天五则 | 精品无人区麻豆乱码1区2区 | 日韩久草 | 在线亚洲欧美性天天影院 | 久久综合九色综合97婷婷女人 | 久久在草| 波多野结衣在线播放视频 | 好看的看黄a大片爽爽影院 好黄好猛好爽好痛的视频 好吊爽在线播放视频 | 小明永久免费大陆在线观看 | 日韩第六页 | 国产成人综合网亚洲欧美在线 | 一级片一级毛片 | 欧美一级三级在线观看 | 久久一区视频 | 久久九九综合 | 777成了人乱视频 | 国产精品每日更新 | 加勒比一本大道香蕉在线视频 | 婷婷亚洲综合五月天小说 | 精品在线一区二区三区 | 91久久综合精品国产丝袜长腿 | 成人在线播放 | 日批在线视频 | 亚州国产 | 午夜影院在线观看 | 黄在线观看在线播放720p | 国产专区在线视频 | 在线视频精品一区 | 你懂的在线视频播放 | 一级毛片 在线播放 | 日韩在线观看不卡 | 伊人精品线视天天综合 | 小明永久免费看看 | 色片在线 |