国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

語文文言文翻譯方法和口訣

時間:2021-06-13 16:55:49 文言文 我要投稿

語文文言文翻譯方法和口訣

  一、基本方法:直譯和意譯。

語文文言文翻譯方法和口訣

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

  所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的'好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

  二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。

  “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

  “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

  “補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

  “換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

  “調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。

  “變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活澤有關文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風平浪靜”。

  三、古文翻譯口訣

  古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

  先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

  全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,

  照顧前文,聯系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,

  力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。

  若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

  人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

  “吾”“余”為我,“爾”“汝”為你。省略倒裝,都有規律。

  實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

  譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,

  句子流暢,再行擱筆。

【語文文言文翻譯方法和口訣】相關文章:

文言文翻譯的方法及口訣05-28

文言文高考語文翻譯口訣02-25

文言文的學習口訣和方法04-27

備考語文文言文翻譯口訣06-01

高考語文的文言文翻譯實用口訣04-10

文言文翻譯口訣06-11

高考文言文翻譯口訣06-03

小學語文文言文翻譯方法03-31

文言文翻譯的方法09-15

主站蜘蛛池模板: 中文字幕亚洲图片 | 亚洲精品福利网站 | 成年性视频bbixx | 午夜涩涩 | 一本久道久久综合多人 | 亚洲国产婷婷综合在线精品 | 黄色三级免费看 | 亚洲午夜视频在线 | 在线天堂中文在线资源网 | 久久看免费视频 | 日本三区四区免费高清不卡 | 色黄网站成年女人色毛片 | 中国男女全黄大片一级 | 欧美色欧美亚洲另类二区精品 | 欧美日韩中文 | 高清视频一区二区三区 | 国产精品日韩欧美一区二区三区 | 国产在线视频你懂得 | 欧美精品亚洲网站 | 亚洲欧美日韩久久一区 | 亚洲视频精品在线观看 | 在线午夜影院 | 国产精品久久久亚洲动漫 | aaa成人永久在线观看视频 | 中国女人三级在线播放 | 黄色搞基网站 | 国产一区二区在线观看麻豆 | 欧美日韩高清不卡一区二区三区 | 看全黄大色黄大片美女51la | 黄色午夜 | 日本精品久久久免费高清 | 欧美日本在线一区二区三区 | 一区二区三区高清在线观看 | 不卡午夜视频 | 一级片免费播放 | 亚洲一级毛片 | 最近中文免费字幕在线播放 | 精品国语国产在线对白 | 毛片无遮挡| 国产一在线观看 | 国产一区二区影院 |