国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

高考文言文翻譯的方法

時間:2021-06-13 09:44:00 文言文 我要投稿

高考文言文翻譯的方法

  一、基本方法:直譯和意譯。

高考文言文翻譯的方法

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

  所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

  二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。

  “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

  “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的`侍衛樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

  “補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

  “換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

  “調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。

  “變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活澤有關文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風平浪靜”。

  古文翻譯口訣

  古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

  先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

  全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,

  照顧前文,聯系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,

  力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。

  若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

  人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

  “吾”“余”為我,“爾”“汝”為你。省略倒裝,都有規律。

  實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

  譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,

  句子流暢,再行擱筆。

【高考文言文翻譯的方法】相關文章:

文言文翻譯的方法09-15

文言文翻譯方法05-31

2017年高考文言文句子翻譯方法04-02

高考文言文專題復習文言翻譯方法06-14

高考文言文實詞翻譯方法和答題技巧06-05

文言文翻譯的方法解析03-29

文言文中言簡意賅的翻譯方法03-29

文言文翻譯的有效方法05-28

文言文翻譯的方法及口訣05-28

主站蜘蛛池模板: 欧美视频一区二区 | α片免费 | 国产第一福利 | 天天摸天天碰成人免费视频 | 91看片片| 日韩精品小视频 | 国产日本久久久久久久久婷婷 | 欧美精品一线二线大片 | 精品在线网站 | 美女黄色免费看 | 亚洲免费一区二区 | 伊人热热久久原色播放www | 天天天天射 | 国产69精品久久久久777 | 成人看片软件 | 欧美精品videossex变态 | 亚洲性hd | 日韩射 | 黄色一级毛片免费 | 日本欧美一区二区三区高清 | 国产区一二三四区2021 | 免费人成在线观看视频色 | 国产精品免费入口视频 | 亚洲va老文色欧美黄大片人人 | 国产日韩亚洲欧洲一区二区三区 | 日本精品久久 | 国产欧美网站 | 午夜视频福利在线 | 亚洲国产日韩欧美在线a乱码 | 香港成人网 | 影音先锋国产系列精品 | 污视频网站免费看 | 日韩三级免费看 | 日本亚洲免费 | 一二三四视频社区在线中文1 | 午夜视频精品 | 亚洲va韩国va欧美va天堂 | 成人午夜视频在线观 | 免费看黄在线 | 在线一区视频 | 狠狠操亚洲 |