国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

文言文翻譯方法技巧指導

時間:2021-06-14 12:56:13 文言文 我要投稿

關于文言文翻譯方法技巧指導

  文言翻譯,就是用現代漢語的表達方式,把文言句子的意思說出來。文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準確地翻譯文言文。詳情請看下文中考語文文言文翻譯方法:

關于文言文翻譯方法技巧指導

  文言文翻譯“九字訣”是指“信、達、雅、留、換、調、引、增、刪”九個字。

  “信、達、雅”是翻譯文言文的要求。“信”就是要忠于原文,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會,更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造。“達”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現代漢語的規范,文字語句要生動優美、簡練流暢。總之,文言文翻譯要求用規范的`現代漢語,準確、通順地表達原文的內容。

  “留、換、調、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因為古今詞義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據句子和組成句子的虛詞、實詞的不同用法采取不同的方法。

  一、留保留原文中的詞語。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號、謚號、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時不宜改動,都要保留原詞。

  二、換替換詞語。文言文里的不少詞語所表示的意思現在仍在用,但現代漢語不再用原文的詞表示,麗是用了另外的詞。翻譯時就要用現代漢語中意思與之相當的詞進行替換。

  三、調調整語序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時要根據現代漢語的語法規律來調整語序。

  四、引引申詞義。文言文里一詞多義的現象比較普遍,往往一個詞可以有兩三個或更多的意思,這些意思不是憑空產生出來的,而是由一個本義派生、擴展、引申出來的,奇跡用切合原文語境的表示引申義的詞來翻譯。

  五、增增補詞語或句子成分。翻譯文言文時,下列幾種情形需要增補詞語或句子成分。

  1.文言詞語單音節詞居多,翻譯時應將文言單音節詞補充為現代漢語中相應的雙音節訶。

  2.文言文里將數詞直接放在名詞或動詞的前面,而不用量詞,翻譯成現代漢語時應把量詞增補上。

  3.省略是文言文里常見的現象,翻譯時應忠實于原文,根據現代漢語的語法要求和表達需要,作必要的補充,力求明白確切地表達原意。

  4.有些句子,不好確定它省略了什么詞語或甸子成分,只是為了上下文連貫。按照現代漢語的習慣,要增補一些詞語,讀起來才覺得順口,表意也.通順明白。

  六、刪刪去不譯。文言文里的一些虛詞,只在句中起某種語法作用,沒有實在意義,在現代漢語里也沒有相應的詞語對應,就可以刪去不譯。

【文言文翻譯方法技巧指導】相關文章:

文言文翻譯方法技巧指導06-15

中考語文文言文翻譯技巧方法指導02-25

文言文翻譯方法技巧02-22

文言文翻譯技巧方法08-18

初中語文文言文的翻譯技巧指導06-14

中學文言文翻譯基本方法技巧06-03

文言文翻譯技巧06-13

文言文翻譯的技巧04-03

文言文斷句八種方法與技巧指導06-14

主站蜘蛛池模板: 久久91久久91精品免费观看 | 97人洗澡人人澡人人爽人人 | 丁香婷婷六月 | 天堂男人2021av | 欧美日韩激情一区二区三区 | 亚洲一二区视频 | 中文字幕日韩高清版毛片 | 看全色黄大色大片免费久久久 | 日韩精品成人免费观看 | 精品视频免费播放 | 亚洲欧美日韩国产精品网 | 日韩毛片在线影视 | 阿v精品一区二区三区 | 两性仑乱肉麻小说 | 2020天堂中文字幕一区在线观 | 亚洲专区路线一路线二 | 国产一区二区三区成人久久片 | 日本二级黄色片 | 丁香婷婷综合五月综合色啪 | 人人添人人麦人人爽夜欢视频 | 久久a热6 | 天天摸日日碰天天看免费 | 亚洲区一二三四区2021 | 日韩精品卡1卡二卡3卡四卡 | 三级免费网站 | 欧美成人se01短视频在线看 | 中文字幕免费视频精品一 | 午夜在线视频免费观看 | 男人的天堂黄色片 | 黄色影视在线 | 可以免费看黄的网址 | 色偷偷888欧美精品久久久 | 99精品热视频 | 国产一区二区三区视频 | 免费人成在线观看视频不卡 | 在线观看网址你懂的 | 欧洲精品视频在线观看 | 人人爱人人插 | 91麻豆最新在线人成免费观看 | 国产成人影院在线观看 | 日本三级成人午夜视频网 |