- 相關(guān)推薦
張耒夏日三首·其一全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
夏日三首·其一朝代:宋代|作者:張耒|長夏村墟風(fēng)日清,檐牙燕雀已生成。
蝶衣曬粉花枝舞,蛛網(wǎng)添絲屋角晴。
落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。
久斑兩鬢如霜雪,直欲漁樵過此生。
譯文/注釋
譯文
夏日晝長,江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成。蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲。久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,一直想做個(gè)樵夫或漁翁混過這一生!
注釋
(1)檐牙:屋檐如牙齒一般。
(2)蝶衣:蝴蝶的翅膀。 曬粉:蝴蝶的翅膀上多粉。
(3)落落:稀疏的樣子。
(4)嘈嘈:雜亂的聲音。
全文賞析
本詩通過夏日午夜燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描寫表現(xiàn)了詩人對(duì)清凈、安寧生活的喜愛。抒發(fā)了詩人淡泊名利、厭惡世俗,想要?dú)w隱田園的情懷。
首聯(lián)、頷聯(lián)詩歌描寫的是燕雀、蝴蝶、蜘蛛等的動(dòng)景:夏日晝長,江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成;蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。這里詩人以燕雀、蝴蝶、蜘蛛等動(dòng)景反襯鄉(xiāng)村的清凈。
頸聯(lián)描寫月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲的景象,月影、溪水動(dòng)靜結(jié)合從側(cè)面烘托了夏夜的清靜。尾聯(lián)直抒胸臆:久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,我現(xiàn)在只想做個(gè)樵夫或漁翁過完這一生,充分表達(dá)了詩人對(duì)隱居生活的滿足,對(duì)鄉(xiāng)間生活的由衷贊許。詩人喜歡這種悠閑的生活,希望到老能一直過著這種隱居生活,進(jìn)而表達(dá)了詩人對(duì)繁華世界的反感,不與世間相爭的高潔。
全詩靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜。作者選取遠(yuǎn)離官場的農(nóng)村夏日景象,通過寫燕雀、蝶、蛛網(wǎng)的動(dòng)來襯托出鄉(xiāng)村生活的恬靜,使得鄉(xiāng)村生活生意盎然,充滿情趣;鄉(xiāng)村整體的鬧,恰恰表明了他們的祥和,表現(xiàn)出農(nóng)村的“風(fēng)日清”;而農(nóng)村的“風(fēng)日清”正反襯出官場的污濁難耐。“落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲”表達(dá)作者的心已經(jīng)與大自然融為一體了,心已靜極。全詩表現(xiàn)出詩人對(duì)月影、溪聲的喜愛之情、清閑的心境以及歸隱村野、終老鄉(xiāng)間的愿望。
【張耒夏日·其一全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
張耒《夏日》原詩及注釋賞析04-21
王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
吳濤絕句全文、注釋、翻譯和賞析_宋代05-13
朱熹春日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代01-27
蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22
張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯03-01
張耒《夏日》閱讀答案及翻譯賞析06-14
蘇軾琴詩全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21
王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19