浪淘">

国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

浪淘沙原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-01-21 15:30:18 秀容 古籍 我要投稿

浪淘沙原文翻譯及賞析(通用17篇)

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家肯定對(duì)各類詩(shī)歌都很熟悉吧,詩(shī)歌的內(nèi)容是社會(huì)生活的最集中的反映。還苦于找不到好的詩(shī)歌?下面是小編收集整理的浪淘沙詩(shī)歌原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 1

  浪淘沙·九曲黃河萬(wàn)里沙

  朝代:唐代

  作者:劉禹錫

  原文:

  九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。

  如今直上銀河去,同到牽牛織女家。

  注釋:

  ⑴浪淘沙(中秋陰雨,同顯忠、椿年、諒之坐寺門作)詩(shī)詞內(nèi)容">浪淘沙:唐教坊曲名。創(chuàng)自劉禹錫、白居易,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。

  ⑵黃河萬(wàn)里九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。

  ⑶萬(wàn)里沙:黃河在流經(jīng)各地時(shí)挾帶大量泥沙。

  ⑷簸:掀翻,掀起。

  ⑸浪淘風(fēng)簸:黃河卷著泥沙,風(fēng)浪滾動(dòng)的樣子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸動(dòng)。

  ⑹自天涯:來(lái)自天邊。李白有一首詩(shī)中說(shuō):“黃河之水天上來(lái)”。古人認(rèn)為黃河的源頭和天上的銀河相通[2]

  ⑺牽牛織女:銀河系的兩個(gè)星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結(jié)為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準(zhǔn)每年七月七日的夜晚相會(huì)一次。牽牛:即傳說(shuō)中的牛郎。

  譯文:

  萬(wàn)里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,

  波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來(lái)自天涯。

  可以沿著黃河直上銀河去,

  我們一起去尋訪牛郎織女的家。

  賞析:

  永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀》觸怒當(dāng)朝權(quán)貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒(méi)有沉淪,而是以積極樂(lè)觀的態(tài)度面對(duì)世事的變遷。這首詩(shī)正是表達(dá)了他的這種情感。

  這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對(duì)淘金生涯的厭惡和對(duì)美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對(duì)寧?kù)o的`田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語(yǔ)傾吐出來(lái),有一種樸素?zé)o華的美。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 2

  好夢(mèng)最難留,吹過(guò)仙洲。尋思依樣到心頭。去也無(wú)蹤尋也慣,一桁紅樓。

  中有話綢繆,燈火簾鉤。是仙是幻是溫柔。獨(dú)自凄涼還自遣,自制離愁。

  翻譯

  美好的夢(mèng)境最難留住,夢(mèng)中我到了仙人居住的地方。現(xiàn)在回味起來(lái),那夢(mèng)境依舊留在心頭。夢(mèng)中的情事在醒來(lái)后消失無(wú)蹤,只能向空尋覓,我對(duì)此已經(jīng)習(xí)慣,尚記得夢(mèng)中出現(xiàn)的那一角紅樓。

  在那夢(mèng)中的紅樓上,我和那個(gè)人細(xì)細(xì)密語(yǔ),燈火熒熒,簾鉤低垂。這般溫柔的場(chǎng)景如幻境,又如仙境。醒來(lái)后只剩下我一個(gè),孤獨(dú)又凄涼,只得獨(dú)自排遣這離別的愁緒。

  注釋

  仙洲:海上的仙境。

  依樣:按照夢(mèng)中的形狀。

  一桁:一座,一排。

  桁:梁上的橫木。

  綢繆:纏綿,情意深厚。

  遣:排遣。

  賞析

  托夢(mèng)寫情。“好夢(mèng)最難留”,劈空而來(lái),情勢(shì)完足,醒入耳目,總攝全篇。至少包含三層意思:作者曾有個(gè)美好的夢(mèng),美夢(mèng)已經(jīng)逝去,十分懷戀它。“最難留”,是因?yàn)樽钕肓簦由盍恕昂脡?mèng)”所表現(xiàn)的感情。這句是極豐富的個(gè)人情感的凝縮,是對(duì)古今中外人們某些感情生活經(jīng)驗(yàn)的概括,是作者最深沉的感嘆。讀之使人回味再三,產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴。作者聲稱寫夢(mèng),但那發(fā)自肺腑的感喟卻使人疑夢(mèng)為真。“吹過(guò)仙洲”,好夢(mèng)都是短的。作者的好夢(mèng)象一陣風(fēng),就那么容易吹走了。風(fēng)吹好夢(mèng)飛越大海到了神仙居住的小島。“仙洲”寫夢(mèng)的歸宿,顯示夢(mèng)的美和對(duì)它逝去的傷感。也許作者希望它在“蓬萊宮中日月長(zhǎng)”吧。詞寫到這兒,象似一首樂(lè)曲已近尾聲,又象主人公在凝神思考。“尋思依樣到心頭。”“尋思”,承首句懷戀好夢(mèng)的含義,寫尋夢(mèng)。“依樣”,依照那個(gè)夢(mèng)境的樣子。這句是說(shuō),作者想念著那好夢(mèng),把它又完好地喚了回來(lái)。可見(jiàn)對(duì)好夢(mèng)的印象之深,突出了“好”字。但這句重要的作用是強(qiáng)調(diào)下文寫的夢(mèng)境。

  “去也無(wú)蹤尋也慣”,回應(yīng)首句好夢(mèng)已逝的含義,并解釋了“依樣”。因?yàn)樽髡呓?jīng)常重溫這好夢(mèng),已完全純熟。每當(dāng)想起它,眼前首先浮現(xiàn)的是“一桁紅樓”。這是復(fù)道行空、樓閣玲瓏的非凡去處。交待了好夢(mèng)的環(huán)境和在這環(huán)境中的佳人。應(yīng)指出,作者始終沒(méi)直接寫伊人,只用環(huán)境烘托。既然是好夢(mèng),則主人公愛(ài)之,那么這夢(mèng)決非只有景觀。人不是追隨環(huán)境的`,環(huán)境之可人,總因?yàn)檫@環(huán)境中有合意的人。且“紅樓”是富貴女子居處,說(shuō)有佳人無(wú)誤。

  “中有話綢繆,燈火簾鉤”,“中”字把上下闋緊密連接起來(lái)。自然,這“中”是指紅樓之中。它有一種明顯的效果,就是把作者和詞境的距離拉長(zhǎng)了。似乎作者超然物外地在觀察想象人間情侶的奧妙。那紅樓中的人有說(shuō)不完的話,繾綣纏綿。不知不覺(jué)已到夜闌燈上時(shí),銀鉤乍摘,寶簾輕放。這兩句看似不經(jīng)心不用力,其實(shí)恰是以濃墨重彩畫出了難忘的一幕。作者與詞境不即不離,所寫則不好鑿實(shí)。

  “是仙是幻是溫柔”,由前面描寫夢(mèng)境的遠(yuǎn)景、中景推向近景,但卻移開(kāi)了鏡頭。用夢(mèng)幻般的感受代替了實(shí)寫。“仙”“幻”“溫柔”又象從不同角度狀寫佳人的超凡綽約的風(fēng)姿和嫵媚柔和的天性。這個(gè)詞句等于三個(gè)判斷句,可以說(shuō)表現(xiàn)了多方面的美,但不如說(shuō)表現(xiàn)出一種難以說(shuō)清的美感。三個(gè)形容詞前都用判斷詞“是”,反而不能表達(dá)明確的判斷,使人感到一種選擇不到最恰當(dāng)?shù)脑~的困惑,言有盡意猶未盡。

  “獨(dú)自凄涼還自遣,自制離愁。”寫好夢(mèng)已遠(yuǎn)遠(yuǎn)離去,只剩自己孤獨(dú)寂寞。夢(mèng)醒后加倍的凄涼使作者感到重壓,但排遣它還要靠自己。這凄涼之感其實(shí)就是離愁別緒。揭示離愁的主旨已經(jīng)水到渠成。“自制離愁”承以上詞意,明寫離愁,但偏用“自制”否定了它的實(shí)有,說(shuō)這不同于一般的離愁,只不過(guò)是自己心造的幻影,是自己編制的美好情境。又歸結(jié)到寫夢(mèng)。剛露出真實(shí)的端倪,又及時(shí)遮掩過(guò)去。閃閃爍爍,似是而非,讀來(lái)頗有山重水復(fù)之感。實(shí)際上,寫離愁是本詞的主旨。

  這首詞依感情的起落、轉(zhuǎn)承顯示層次,寫得節(jié)奏鮮明,意脈貫通,跌宕有致,搖曳多姿。以夢(mèng)境為中心,有如敘述自己生活里曾有的一個(gè)美好的故事。圍繞這個(gè)故事,寫出自己的感觸。詞意雖影影綽綽,但合作者的主張:“古來(lái)情語(yǔ)愛(ài)迷離”,且不失具有一種艨朧之美。

  創(chuàng)作背景

  龔自珍自嘉慶十五年(1810年)開(kāi)始填詞,嘉慶十七年(1812年),其外祖父段玉裁已看到龔自珍的《懷人館詞》三卷,《紅禪詞》二卷。后來(lái),龔自珍將《紅禪詞》刪定為《無(wú)著詞選》。根據(jù)《無(wú)著詞選》中詞作的排列順序,大致可判斷此詞作于嘉慶十五年前后,是其二十歲左右初學(xué)填詞時(shí)之少作。=

  浪淘沙原文翻譯及賞析 3

  原文:

  浪淘沙令·伊呂兩衰翁

  伊呂兩衰翁。

  歷遍窮通。

  一為釣叟一耕傭。

  若使當(dāng)時(shí)身不遇,老了英雄。

  湯武偶相逢。

  風(fēng)虎云龍。

  興王只在笑談中。

  直至如今千載后,誰(shuí)與爭(zhēng)功。

  譯文:

  伊尹和呂尚兩人曾是農(nóng)夫和漁翁,他們?cè)?jīng)歷所有的窮困而發(fā)達(dá)。如果不是湯王、文王發(fā)現(xiàn)并重用,他倆也就老死山野了。湯武二帝雖然是偶遇賢臣,使得如云生龍、風(fēng)隨虎一般,談笑中建起了王業(yè)。可是直到千載之后的今天,伊、呂兩人的功勞又有誰(shuí)敢與其爭(zhēng)比!

  注釋:

  伊呂:指伊尹與呂尚。伊尹名摯,尹是后來(lái)所任的官職。他是伊水旁的棄嬰,后居莘(今河南開(kāi)封)農(nóng)耕。商湯娶莘氏之女,他作為奴隸陪嫁給商湯。后來(lái),湯王擢用他滅了夏。伊尹成為了商的開(kāi)國(guó)功臣。呂尚姓姜,名尚,字子牙,世稱姜子牙。他晚年在渭水河濱垂釣,遇周文王受到重用,輔武王滅商,封侯于齊。

  衰翁:老人。

  老了英雄:使英雄白白老死。指伊呂二人若不遇湯文二王,也就終老山野,無(wú)所作為。

  風(fēng)虎云龍:易經(jīng)中有“云從龍,風(fēng)從虎”,此句將云風(fēng)喻賢臣,龍虎喻賢君,意為明君與賢臣合作有如云從龍、風(fēng)從虎,建邦興國(guó)。

  賞析:

  這是一首詠史的`詞。

  伊尹和呂尚兩人曾是漁翁和農(nóng)夫,他們?cè)?jīng)歷所有的窮困而發(fā)達(dá)。如果不是湯王、文王發(fā)現(xiàn)并重用,他倆也就老死山野了。湯武二帝雖然是偶遇賢臣,使得如云生龍,風(fēng)隨虎一般,談笑中建起了王業(yè),可是直到千載之后的今天,他倆的功勞又有誰(shuí)敢與其爭(zhēng)比!

  浪淘沙原文翻譯及賞析 4

  浪淘沙慢·曉陰重 宋朝 周邦彥

  曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車待發(fā),東門帳飲乍闋。正拂面、垂楊堪攬結(jié)。掩紅淚、玉手親折。念漢浦、離鴻去何許?經(jīng)時(shí)信音絕。

  情切,望中地遠(yuǎn)天闊。向露冷風(fēng)清,無(wú)人處,耿耿寒漏咽。嗟萬(wàn)事難忘,惟是輕別。翠尊未竭,憑斷云、留取西樓殘?jiān)隆?/p>

  羅帶光消紋衾疊,連環(huán)解、舊香頓歇。怨歌永、瓊壺敲盡缺。恨春去、不與人期,弄夜色、空馀滿地梨花雪。

  《浪淘沙慢·曉陰重》譯文

  天空陰沉沉的,岸邊的青草已被嚴(yán)霜打得萎蔫枯凋。晨霧彌漫,隱沒(méi)了城墻上的雉堞。南街上涂足油脂的車子等待出發(fā),東門外的別宴也已經(jīng)停歇。垂柳拂面,那柔嫩的枝條像是可以采下來(lái)編結(jié)。美人兒以手掩面,拭去離別的淚水,又伸出玉手把柳枝兒折。想那漢水邊的鴻雁,你究竟去了什么地方?離去那么長(zhǎng)時(shí)日,音信杳無(wú),可曾知有人把你掛牽?

  情意切切,思緒綿綿。登高眺望,只見(jiàn)地遠(yuǎn)天闊,哪有她的身影蹤跡。在這露冷風(fēng)清、無(wú)人顧及的地方,只聽(tīng)得寒夜漏壺滴滴,凄楚嗚咽,更惹人心煩意亂。可嘆世間萬(wàn)事,唯離別最難忘懷,想那時(shí),悔不該輕易分手道別。翠玉杯中酒未干,待等重逢時(shí)再斟滿。但愿那片薄云,留住西樓角上將落的殘?jiān)拢屛遗e杯對(duì)月,遙遙思念。

  她送我的絲羅帶久經(jīng)摩挲,已暗無(wú)光澤,花紋繡被久疊一邊,皺折已難平展。雙環(huán)相扣的玉連環(huán)也已斷開(kāi)解結(jié),芳馨的異香一時(shí)香消氣散。不停地怨唱悲歌,敲壺?fù)襞模駢匾驯磺玫帽M是破缺。可恨的是春光竟匆匆逝去,也不與人事先商量相約,空留下滿地梨花,裝點(diǎn)得夜色皎潔如雪。

  《浪淘沙慢·曉陰重》注釋

  ① 脂車:在車輪軸上涂油脂,以利行走。

  ② 紅淚:女子的眼淚。傳薛靈蕓別父母進(jìn)宮,泣淚如血(見(jiàn)《拾遺記》)。

  ③ 瓊壺敲盡缺:傳晉王敦酒后常詠曹操“老驥伏櫪”詩(shī),并用如意擊唾壺為節(jié)拍,壺口盡缺(見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·豪爽》)。

  《浪淘沙慢·曉陰重》賞析

  這首寫離別相思的詞,是一篇曲折回環(huán)、層次豐富、變化多端、完整而曉統(tǒng)一的.藝術(shù)佳作。

  全詞共分三片,上片,交待分別的時(shí)間和地點(diǎn)。“曉陰度、“霜凋度、“霧隱度,說(shuō)明是在一個(gè)秋天霧氣很濃的早晨,在“城堞度,女子“掩紅淚度、“玉手親折度,把情人親自送走了。中片,寫離別時(shí),兩人依依遙望和內(nèi)心的傷別情懷。“地度是那樣遙“遠(yuǎn)度,“天度是那般寬“闊度,而情人卻奔向那“露冷風(fēng)清無(wú)人處度。“萬(wàn)事難忘度,“唯是度那場(chǎng)“輕別度。此后,只有“斷云度、“殘?jiān)露龋惆樽约憾冗^(guò)孤獨(dú)凄清的寒夜。下片,寫離別以后的相思與懷念。夜不寐,茶、酒無(wú)味,“恨春去度、“弄夜色度,離情相思意難絕。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 5

  浪淘沙·其七

  八月濤聲吼地來(lái),頭高數(shù)丈觸山回。

  須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。

  賞析

  這是《浪淘沙》組詩(shī)的第七首,寫的是八月十八錢塘江湖。

  錢塘江,又稱為浙江。江口呈喇叭狀,海潮倒灌,形成著名的錢塘潮。錢塘潮以每年的夏歷八月十八在海寧所見(jiàn)者為最壯觀。潮水涌來(lái)之時(shí),潮頭壁立,波濤洶涌,有如萬(wàn)馬奔騰,成為古往今來(lái)自然界的一大奇觀。

  此詩(shī)的首句“八月濤聲吼地來(lái)”,寫潮來(lái)之勢(shì),由遠(yuǎn)而近,以一個(gè)動(dòng)詞“吼”字,突出濤聲逼近的感覺(jué)。第二句寫潮勢(shì)達(dá)到頂點(diǎn)時(shí)的壯觀場(chǎng)面。悍湍的潮頭,昂揚(yáng)著數(shù)丈高的身軀,撞擊著兩岸的山崖。一、二兩句,以“吼地來(lái)”和“觸山回”相對(duì)照,描寫出潮漲潮退的全過(guò)程,語(yǔ)氣上的急轉(zhuǎn),更襯托出潮勢(shì)的'奔騰急遽。據(jù)《海寧縣志·浙江潮略說(shuō)》,錢塘江口有兩座山,其南曰龕,其北曰赭,并峙于江海匯合之處,即所謂海門。第三句以“須臾”承接第二句,由開(kāi)頭的動(dòng)境描寫轉(zhuǎn)入對(duì)潮去之后的靜態(tài)描寫。當(dāng)潮水退出海門之后,呈現(xiàn)在詩(shī)人面前的是什么呢?洶涌的波濤以另一種形態(tài)展示出他的氣概——波濤卷起沙堆似雪堆座座。文字表面上看已不是寫潮水,實(shí)際上恰恰正緊扣起句“吼起來(lái)”,以潮去后留下的又一奇景,更襯托出八月潮吼地而來(lái)、觸山打游的壯觀場(chǎng)面。全詩(shī)不事雕琢,流走飛動(dòng),而又緊湊洗練,顯示出詩(shī)人高度的藝術(shù)才能。

  譯文及注釋

  譯文

  八月的濤聲如萬(wàn)馬奔騰驚天吼地而來(lái),數(shù)丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。

  片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽(yáng)光照耀下像潔白的雪堆。

  注釋

  八月濤:浙江省錢塘江潮,每年農(nóng)歷八月十八潮水最大,潮頭壁立,洶涌澎湃,猶如萬(wàn)馬奔騰,蔚為壯觀。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 6

  簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。

  獨(dú)自莫憑欄,無(wú)限江山,別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。

  「翻譯

  門簾外傳來(lái)雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時(shí)的冷寒。只有迷夢(mèng)中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時(shí)的歡娛。獨(dú)自一人在太陽(yáng)下山時(shí)在高樓上倚靠欄桿遙望遠(yuǎn)方,因?yàn)橄氲脚f時(shí)擁有的無(wú)限江山,心中便會(huì)泛起無(wú)限傷感。離別它是容易的,再要見(jiàn)到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對(duì)比,一是天上一是人間。

  「注釋」

  ①此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長(zhǎng)短句。雙調(diào),五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、周邦彥演為長(zhǎng)調(diào)《浪淘沙漫》,是別格。

  ②潺潺:形容雨聲。

  ③闌珊:衰殘。一作“將闌”。

  ④羅衾(音qīn):綢被子。

  ⑤不耐:受不了。一作“不暖”。

  ⑥身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

  ⑦一晌(音shǎng):一會(huì)兒,片刻。一作“餉”(音xiǎng)

  ⑧貪歡:指貪戀夢(mèng)境中的歡樂(lè)。

  ⑨憑欄:靠著欄桿。

  ⑩江山:指南唐河山。

  「賞析

  據(jù)《西清詩(shī)話》謂《浪淘沙令·簾外雨潺潺》是南唐后主李煜去世前不久所寫:“南唐李后主歸朝后,每懷江國(guó),且念嬪妾散落,郁郁不自聊,嘗作長(zhǎng)短句云‘簾外雨潺潺……’含思凄惋,未幾下世。”從此詞低沉悲愴的基調(diào)中,透露出這個(gè)亡國(guó)之君綿綿不盡的故土之思,可以說(shuō)這是一支宛轉(zhuǎn)凄苦的哀歌。

  上片用倒敘,先寫夢(mèng)醒再寫夢(mèng)中。起首說(shuō)五更夢(mèng)回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增凄苦之感。“夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡”兩句,回過(guò)來(lái)追憶夢(mèng)中情事,睡夢(mèng)里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國(guó)華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢(mèng)醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。

  過(guò)片三句自為呼應(yīng)。說(shuō)“獨(dú)自莫憑欄”,是因?yàn)椤皯{欄”而不見(jiàn)“無(wú)限江山”,又將引起“無(wú)限傷感”。“別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難”,是當(dāng)時(shí)常用的'語(yǔ)言。《顏氏家訓(xùn)·風(fēng)操》有“別易會(huì)難”之句,曹丕《燕歌行》中也說(shuō)“別日何易會(huì)日難”。然而作者所說(shuō)的“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國(guó)“無(wú)限江山”分別;至于“見(jiàn)時(shí)難”,即指亡國(guó)以后,不可能見(jiàn)到故土的悲哀之感。

  “流水落花春去也,天上人間”兩句,嘆息春歸何處。張泌《浣溪沙》有“天上人間何處去,舊歡新夢(mèng)覺(jué)來(lái)時(shí)”之句,“天上人間”,是說(shuō)相隔遙遠(yuǎn),不知其處。這是指春,也兼指人。詞人長(zhǎng)嘆水流花落,春去人逝,這不僅是此詞的結(jié)束,亦暗示詞人一生的即將結(jié)束。

  南唐后主李煜的這首《浪淘沙令·簾外雨潺潺》全詞情真意切、哀婉動(dòng)人,深刻地表現(xiàn)了詞人的亡國(guó)之痛和囚徒之悲,生動(dòng)地刻畫了一個(gè)亡國(guó)之君的藝術(shù)形象。正如王國(guó)維在《人間詞話》中所說(shuō):“李重光之詞,神秀也。詞至李后主而眼界始大,感慨遂深。……‘自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東’、‘流水落花春去也,天上人間’,金荃、浣花,能有此氣象耶?”李煜后期詞反映了他亡國(guó)以后囚居生涯中的危苦心情,確實(shí)是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說(shuō)內(nèi)心的極度痛苦,具有撼動(dòng)讀者心靈的驚人藝術(shù)魅力。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 7

  借問(wèn)江潮與海水,何似君情與妾心?相恨不如潮有信,相思始覺(jué)海非深。

  ——唐代·白居易《浪淘沙·借問(wèn)江潮與海水》

  譯文及注釋

  譯文

  我問(wèn)這江潮和海水,哪里像郎君的深情和女子的心意。

  埋怨郎君的情意不能像潮水一樣來(lái)去有定時(shí),思念的時(shí)候才發(fā)覺(jué)海水并不算深。

  注釋

  妾:古時(shí)女子的謙稱。

  恨:埋怨,不滿的情緒。《說(shuō)文》恨,怨也。

  賞析

  “人生莫作婦人身,百年苦樂(lè)由他人。”這是白居代為婦女吶喊不平的名句,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)封建時(shí)代下層?jì)D女不幸命運(yùn)的同情和關(guān)注。在這首原調(diào)《浪淘沙》小詞中,他又通過(guò)對(duì)一位思婦復(fù)雜微妙的內(nèi)心矛盾的描繪,真多地表現(xiàn)了婦女對(duì)愛(ài)情的忠貞和悲慘的境遇。

  發(fā)端二句,劈空發(fā)問(wèn):“借問(wèn)江潮與海水,何似君情與妾心?”以水喻情,此為古詩(shī)所常見(jiàn)。在人們看來(lái),洶涌澎湃而來(lái)去倏忽的潮水,與負(fù)心漢那狂熱似火過(guò)須臾即逝的短暫之情多么相似;而那浩瀚永恒的大海,則正如癡情女那纏綿忠貞的愛(ài)的胸懷。可是,詩(shī)人筆下這位女子對(duì)此過(guò)不以為然,予以否定。在她眼中,江潮海水哪能與郎情己意相比呢?此言與眾不同,一反常理,而反問(wèn)句式更強(qiáng)調(diào)其意。一下竟扣人心,感到新穎奇特,不知何故:是水長(zhǎng)情短,還是情深于水?急于得知答案。這樣就為下文的申說(shuō)發(fā)揮作好有力的鋪墊。

  竟承此意,轉(zhuǎn)句即申說(shuō)其由。“相恨不如潮有信”,以君、潮相比。潮水已是變化不定的了,但潮漲潮落,畢竟還有其定時(shí),而君之離去,渺無(wú)歸期,可見(jiàn)君不如潮,對(duì)比之下,更襯出君之薄情,令人相恨。同時(shí),詩(shī)人在此化用了李益《江南曲》詩(shī)意:“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。”從而暗示出這是一位“老大嫁作一人婦”的不幸女子,這種情況在中唐時(shí)極為常見(jiàn)。當(dāng)時(shí)官府重一棄農(nóng),鹽一和珠寶大賈成為一個(gè)特殊階層,“姓名不在縣籍中”,“不屬州縣屬天子”,他們牟取暴利,生活豪奢,玩弄婦女,喜新厭舊,自然談不上什么愛(ài)情專一。“一人重利輕離別”、“日日逐利西復(fù)東”,故一人婦便更要常受“來(lái)去江口守空船”之苦。了解這一背景可更深一層地理解此句之意。

  既然君不如潮,則水就不似君情。意思本已很明白,似可就此住筆。然詩(shī)人意猶未盡,過(guò)翻空出奇,推出“相思始覺(jué)海非深”的妙句作結(jié)。短短七字,寓意深長(zhǎng),耐人尋味。首先,它在上句君情潮水相比君不如潮的基礎(chǔ)之上,再分別從情與水兩方面加以延伸,將妾心與海水相比,謂妾心深于海。同與水比,或不及,或過(guò)之,已自見(jiàn)出高下。而這兩組對(duì)比又通過(guò)潮不如海這客觀差異而相聯(lián)系,使君情與妾心之間形成更鮮明突出的反差。可謂匠心獨(dú)運(yùn),出人意料,極為夸張而形象地渲染出君之負(fù)心與妾之癡情,起到了進(jìn)一步深化主題的藝術(shù)效果。其次,“相思”與上句“相恨”之間的'內(nèi)在邏輯關(guān)系,還巧妙地給我們展示出思婦那復(fù)雜微妙的心理。她既恨君不如潮,過(guò)又非李益筆下那位意欲“嫁與弄潮兒”的婦女一樣潑辣決絕。而是相恨又無(wú)奈,恨罷仍相思,思與恨交織融合,難以區(qū)分。這種矛盾心理,一方面有助于突出其忠貞不渝,情深于海;另一方面也更真多地反映出封建社會(huì)下層?jì)D女孤立無(wú)援的不幸命運(yùn)和深受殘害的悲劇性格,因而更具有普遍的典型意義。在當(dāng)時(shí)的罪惡制度下,她們除了默默的忍耐、無(wú)望的期待之外,沒(méi)有其它的選擇。故作者所揭示的思婦心理,不僅有對(duì)負(fù)心漢的譴責(zé),也暗含對(duì)黑暗現(xiàn)多的諷諭。第三,“始覺(jué)”二字,說(shuō)明君之薄幸、妾之深情都是在痛苦相思之中悟出,同時(shí)還照應(yīng)了上聯(lián),說(shuō)明那異于常理之問(wèn)并非來(lái)無(wú)端緒,而正是相思女子久經(jīng)失望折磨后之體驗(yàn)所得。這樣,便充分地傳達(dá)出無(wú)比深切的酸楚,凄婉動(dòng)人。

  由此可見(jiàn),白居代詩(shī)并非只是如前人所批評(píng)的那樣直露無(wú)隱。這首小詞既借鑒民歌常見(jiàn)表現(xiàn)手法,質(zhì)樸明快,天然無(wú)飾,而又言簡(jiǎn)意賅,細(xì)膩而生動(dòng)地表現(xiàn)出一位與琵琶女身世相同的思婦的復(fù)雜矛盾心理。含蓄深婉,怨而不怒,堪稱民間詞與文人詞結(jié)合的典范。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 8

  浪淘沙·其二

  洛水橋邊春日斜,碧流清淺見(jiàn)瓊砂。

  無(wú)端陌上狂風(fēng)疾,驚起鴛鴦出浪花。

  翻譯

  洛水橋邊春天的太陽(yáng)西斜,碧流又清又淺看得見(jiàn)水底的瓊砂。

  路上無(wú)端刮起急劇的狂風(fēng),驚得鴛鴦逃出了水中浪花。

  注釋

  洛水:黃河支流,在今河南省西部。唐敬宗寶歷二年(826),劉禹錫奉調(diào)到洛陽(yáng),任職于東都尚書省,約兩年。晚年又以太子賓客身份分司東都洛陽(yáng),七十一歲病逝于洛陽(yáng)。此首言及洛水橋,應(yīng)是在洛之作。

  瓊砂:美玉般的砂礫。

  無(wú)端:無(wú)緣無(wú)故,突然間。

  賞析

  洛水橋邊春日斜,碧流輕淺見(jiàn)瓊砂。無(wú)端陌上狂風(fēng)急,驚起鴛鴦出浪花。這首詩(shī)中用了多個(gè)意象。首先是“橋”。其次是“春日”,春日高照猶如沐浴浩蕩的'皇恩。“日斜”則意味著恩惠漸少。美如玉的瓊砂沉入水底,有才能的人沒(méi)有被任用。平地突起的狂風(fēng)恰似劉禹錫順利的政治生涯突遭貶謫的厄運(yùn)。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 9

  原文:

  浪淘沙·九日從吳見(jiàn)山覓酒

  宋代: 吳文英

  山遠(yuǎn)翠眉長(zhǎng)。高處凄涼。菊花清瘦杜秋娘。凈洗綠杯牽露井,聊薦幽香。

  烏帽壓吳霜。風(fēng)力偏狂。一年佳節(jié)過(guò)西廂。秋色雁聲愁幾許,都在斜陽(yáng)。

  譯文:

  山遠(yuǎn)翠眉長(zhǎng)。高處凄涼。菊花清瘦杜秋娘。凈洗綠杯牽露井,聊薦幽香。

  遠(yuǎn)望寒山,空蒙蒙地帶著青翠欲滴的山氣,身在高處也只覺(jué)得凄凄涼涼。傲霜迎風(fēng)的秋菊,枝干細(xì)長(zhǎng),好像一位婀娜多姿的歌女。洗凈綠玉杯,打來(lái)井水放進(jìn)杯中,插上我為您專門摘來(lái)的菊花,拿來(lái)您這兒,讓它散發(fā)出陣陣清香吧。

  烏帽壓吳霜。風(fēng)力偏狂。一年佳節(jié)過(guò)西廂。秋色雁聲愁幾許,都在斜陽(yáng)。

  我雖用黑色的帽子遮蓋住白頭發(fā),但是秋風(fēng)狂勁,仍舊不時(shí)地要從頭上的“烏帽”中,吹飄出白發(fā)來(lái)。這一年中的重陽(yáng)佳節(jié),就在老朋友家的西廂房中醉酒度過(guò)吧!夕陽(yáng)西下,滿目的.秋色和偶爾傳來(lái)的大雁哀鳴聲,讓我心中涌起了千愁萬(wàn)緒。

  注釋:

  山遠(yuǎn)翠眉長(zhǎng)。高處凄涼。菊花清瘦杜秋娘。凈洗綠杯牽露井,聊薦幽香。

  浪淘沙:唐教坊曲名。此調(diào)最早創(chuàng)自唐代劉禹錫和白居易。吳見(jiàn)山:吳文英詞友,常有唱酬相和。杜秋娘:文學(xué)故事人物。杜牧《杜秋娘詩(shī)序》說(shuō)是唐時(shí)金陵女子,姓杜,名秋。原為節(jié)度使李鑄妾。善唱《金縷衣》曲。后來(lái)入宮,為憲宗所寵。穆宗立,為皇子保姆。皇子被廢,秋娘歸故鄉(xiāng),窮老無(wú)依。舊時(shí)用來(lái)泛指年老色衰的女子。也用以比擬秋日之花。綠杯:綠玉杯。杯的美稱。露井:沒(méi)有蓋的井。

  烏帽壓吳霜。風(fēng)力偏狂。一年佳節(jié)過(guò)西廂。秋色雁聲愁幾許,都在斜陽(yáng)。

  烏帽:用晉桓溫九月九日集宴龍山,席間參軍孟嘉帽子被風(fēng)吹落而不覺(jué)的故事。此處借寫秋日與友宴集之感慨。

  賞析:

  “山遠(yuǎn)”兩句,敘景隨情移。“翠眉”,青翠的山氣。此言秋日重陽(yáng)本是登高攬勝的好時(shí)節(jié),但因?yàn)樵~人心情抑郁,即使遠(yuǎn)望寒山雖是空蒙蒙地帶著青翠欲滴的山氣,在他心目中也是感到凄凄涼涼,使他不忍細(xì)睹。

  “菊花”一句,以人擬菊。“杜秋娘”,泛指美麗動(dòng)人的歌妓。此言秋菊傲霜迎風(fēng),枝干細(xì)長(zhǎng),好像一位婀娜多姿的歌妓一樣楚楚動(dòng)人。“凈洗”兩句,房中插菊,點(diǎn)重陽(yáng)(九日)景色。詞人說(shuō):我將綠玉杯洗滌得干干凈凈,并打來(lái)清冽的井水放進(jìn)杯中,插上我為您專門(指吳見(jiàn)山)摘來(lái)的菊花,拿來(lái)您這兒,讓它散發(fā)出陣陣清香吧。

  “烏帽”兩句,寫自己已老。言自己雖然用黑色的帽子遮蓋住白頭發(fā),以免顯露出自己的老態(tài)來(lái),但是秋風(fēng)狂勁,仍舊不時(shí)地要從頭上的“烏帽”中,吹飄出白發(fā)來(lái)。

  “一年”一句,直敘去吳見(jiàn)山家飲酒。詞人說(shuō):我在這一年中的重陽(yáng)佳節(jié),就在老朋友家的西廂房中醉酒度過(guò)去算了。“秋色”兩句,寫自己心中抑郁,愁悶的原因。“秋色”、“雁聲”與“斜陽(yáng)”,都是詞人對(duì)景思親,感慨自身已入暮年卻仍羈旅在外的哀愁的根源,所謂觸景生情也。故周邦彥《玉樓春》詞有“煙中列岫青無(wú)數(shù),雁背夕陽(yáng)紅欲暮”之嘆;而元馬致遠(yuǎn)的小令《天凈沙·秋思》中也有“夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯”的哀傷;李商隱也有“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”的哀嘆。這些與夢(mèng)窗此詞的結(jié)尾兩句,何其相似。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 10

  岸柳可藏鴉。路轉(zhuǎn)溪斜。忘機(jī)鷗鷺立汀沙。咫尺鐘山迷望眼,一半云遮。

  臨水整烏紗。兩鬢蒼華。故鄉(xiāng)心事在天涯。幾日不來(lái)春便老,開(kāi)盡桃花。

  翻譯

  岸邊的楊柳青翠茂盛,野鳥(niǎo)在那里藏其行蹤。鷗鷺站在溪邊覓食與世無(wú)爭(zhēng)。近在咫尺的鐘山被云霧遮蓋,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)顯得朦朦朧朧。

  對(duì)著水面整理我的烏紗帽,水中可以看到我兩鬢稀疏花白的倒影。故鄉(xiāng)被金人占領(lǐng),我的心情為此悲傷沉重,可無(wú)奈我人遠(yuǎn)在天涯無(wú)力可用。時(shí)光如梭,幾日未來(lái)春天就已過(guò)盡,原來(lái)含苞欲放的桃花,眼下竟然已經(jīng)殘敗凋零。

  注釋

  岸柳可藏鴉:指已近暮春,濃密的柳條可以讓野鳥(niǎo)筑巢。

  咫尺:距離很近。

  鐘山:即紫金山,在今江蘇南京市東。

  烏紗:即烏紗帽,官帽。有時(shí)也為平民所服。

  兩鬢蒼華:兩鬢已有了白發(fā)。

  創(chuàng)作背景

  《景定建康志》卷一八載:“節(jié)使吳公琚游清溪。有詞呈野亭馬公,野亭跋其后云:‘秦淮海之詞,獨(dú)擅一時(shí),字未聞;米寶晉善詩(shī),然終不及字。若公可兼之矣。辛酉季春,承議郎充江南東路轉(zhuǎn)運(yùn)司主管文字馬之純謹(jǐn)書。”’據(jù)此可知,此詞是宋寧宗嘉泰元年(1201年)吳琚游覽清溪時(shí)所作。

  賞析

  上片以敘景開(kāi)頭,晚春時(shí)分,漫步在靜靜流淌的小溪邊,岸上的柳樹(shù)已經(jīng)繁茂得可以遮擋住停歇、嬉戲的鳥(niǎo)兒。順流而下,突然小路一轉(zhuǎn),清溪斜在面前,呈現(xiàn)在眼前的是另一番景象:忘機(jī)鷗鷺停立在汀沙上。其實(shí),鷗鷺哪里有什么“忘機(jī)”的境界,分明是將情懷寄托于此。據(jù)《莊子·天地》載,灌圃者說(shuō):“有機(jī)械者必有機(jī)事,有機(jī)事者必有機(jī)心。機(jī)心存于胸中則純白不備。純白不備則神生不定,神生不定者,道之所不載也。”意思是存在機(jī)詐權(quán)變的心計(jì)就會(huì)喪失純樸潔白的品質(zhì),以致心神不靈,這是為天道所不容的。莊子應(yīng)該是最早也是最徹底的.一位認(rèn)為“回到自然”才是恢復(fù)或解放“人性”的思想家,人在日益被“物”所統(tǒng)治,被自己的財(cái)富、權(quán)勢(shì)、野心、貪欲所統(tǒng)治。所以,中國(guó)文人要達(dá)到“不物于物”的精神境界,忘機(jī)鷗鷺便成為人們美好追求的化身。

  下片筆鋒一轉(zhuǎn),思緒回到了現(xiàn)實(shí),以水為鏡,重整鳥(niǎo)紗,更是振奮精神,但水中映射的身影卻又一次使他陷入沉思,兩鬢灰白,時(shí)比一去不復(fù)返,當(dāng)時(shí)的壯志情懷竟一時(shí)無(wú)處舒展,心有不甘,但年華已老,郁悶、幽怨之情無(wú)以言表。人生幾十年如白駒過(guò)隙,轉(zhuǎn)瞬即逝,詞人望著眼前的春景,不禁感慨幾日不來(lái)便覺(jué)晚春已至,怎耐得桃化也開(kāi)了呢。恐怕并不是”春色老”,而是心已老、人已疲了。桃花不知人意,花開(kāi)花謝自有其理,而文人此時(shí)感物傷懷多足閑仕途不順,無(wú)法報(bào)效國(guó)家而致。

  這首詞語(yǔ)言平實(shí),感情真摯。以景抒情,以景寓情,是詞人常用的寫作方式,作者很好的運(yùn)用了此法,表達(dá)感傷的心情。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 11

  浪淘沙·灘頭細(xì)草接疏林

  唐代 皇甫松

  灘頭細(xì)草接疏林,浪惡罾舡半欲沉。

  宿鷺眠鷗飛舊浦,去年沙觜是江心。

  譯文

  灘頭的細(xì)草連接著稀疏的林木,漁船在惡浪里欲沉欲浮。

  沙鷗白鷺在江上飛來(lái)飛去,還在尋找宿眠的舊浦。豈知去年的江岸,今年已成沙洲江渚。

  注釋

  浪惡:形容浪翻騰很猛。罾(zēng)舡(chuán):漁船。罾,魚網(wǎng)。

  宿鷺眠鷗:這里指欲睡的水鳥(niǎo)。鷗,一作“洲”。飛:一作“非”。

  沙觜(zuǐ):謂岸沙與水相接處。觜,嘴。

  賞析

  《浪淘沙》是較早的詞調(diào)之一,形式與七言絕句同,內(nèi)容則多借江水流沙以抒發(fā)人生感慨,屬于“本意”(調(diào)名等于詞題)一類。皇甫松此詞抒寫人世滄桑之感,表現(xiàn)得相當(dāng)蘊(yùn)藉。

  首句寫沙灘遠(yuǎn)景:灘頭細(xì)草茸茸,遙接岸上一派疏林。細(xì)草初生,可見(jiàn)是春天,也約略暗示那是一帶新沙。次句寫灘邊近景:春潮帶雨,挾泥沙而俱下,水昏流急,是扳臀罾捕魚的好時(shí)節(jié)。但由于波浪險(xiǎn)惡,罾船時(shí)時(shí)有被弄翻的'危險(xiǎn)。兩句一遠(yuǎn)一近,一靜一動(dòng),通過(guò)細(xì)草、疏林、荒灘、罾船、浪濤等景物,展現(xiàn)出一幅生動(dòng)的荒沙野水的圖畫,雖然沒(méi)有一字點(diǎn)出時(shí)間,卻能表達(dá)一種暮色蒼茫之景。正因?yàn)槿绱耍鋵懙健八搡樏啁t”就顯得非常自然。大江有小口別通為“浦”。浦口沙頭,乃水鳥(niǎo)棲息之所。三句初似客觀寫景,而聯(lián)系末句讀來(lái),“舊浦”二字則大有意味。今之“沙嘴”乃“去年”之“江心”,可見(jiàn)“舊浦”實(shí)為新沙。沙嘴雖新,轉(zhuǎn)瞬已目之為淚,言外便有余意。按散文語(yǔ)法,末句應(yīng)為“沙嘴去年是江心”。這里語(yǔ)序倒置,不僅音韻和婉協(xié)律,而“沙嘴是江心”的造語(yǔ)也更有奇警,言外之意更顯。

  偌大感慨,詞中并未直接道出,而是系之于詠風(fēng)浪之惡,沙沉之快。而寫沙沉之快也未直說(shuō),卻通過(guò)飛鳥(niǎo)歸宿,認(rèn)新沙為舊浦來(lái)表現(xiàn)。手法紆曲,讀來(lái)頗有情致。前三句均為形象畫面,末句略就桑田滄海之意一點(diǎn),但點(diǎn)而未破,讀者卻不難參悟其中遙深的感慨,也就覺(jué)得那人世滄桑的大道理被它“一語(yǔ)破盡”。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 12

  《浪淘沙》作品介紹

  《浪淘沙·把酒祝東風(fēng)》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的詞作。此詞是作者與友人梅堯臣在洛陽(yáng)城東舊地重游有感而作,詞中傷時(shí)惜別,抒發(fā)了人生聚散無(wú)常的感嘆。上片由現(xiàn)境而憶已過(guò)之境,即由眼前美景而思去年同游之樂(lè);下片再由現(xiàn)境而思未來(lái)之境,含遺憾之情于其中,尤表現(xiàn)出對(duì)友誼的珍惜。全詞筆致疏放,婉麗雋永,含蘊(yùn)深刻,耐人尋味。

  《浪淘沙》原文

  浪淘沙

  把酒祝東風(fēng)⑴,且共從容⑵。垂楊紫陌洛城東⑶。總是當(dāng)時(shí)攜手處⑷,游遍芳叢。

  聚散苦匆匆⑸,此恨無(wú)窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰(shuí)同⑹?

  《浪淘沙》注釋

  ⑴把酒:端著酒杯。

  ⑵從容:留戀,不舍。

  ⑶紫陌:紫路。洛陽(yáng)曾是東周、東漢的都城,據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)曾用紫色土鋪路,故名。此指洛陽(yáng)的道路。洛城:指洛陽(yáng)。

  ⑷總是:大多是,都是。

  ⑸匆匆:形容時(shí)間匆促。

  ⑹“可惜”兩句:杜甫《九日藍(lán)田崔氏莊》詩(shī):“明年此會(huì)知誰(shuí)健,醉把茱萸仔細(xì)看。”

  《浪淘沙》原文翻譯

  端起酒杯向東方祈禱,請(qǐng)你再留些時(shí)日不要一去匆匆。洛陽(yáng)城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們?nèi)ツ陻y手同游的地方,我們游遍了姹紫嫣紅的花叢。

  歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無(wú)盡無(wú)窮。今年的花紅勝過(guò)去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時(shí)將和誰(shuí)相從?

  創(chuàng)作背景

  此詞為春日與友人在洛陽(yáng)城東舊地同游有感而作。據(jù)詞意,在寫作此詞的前一年春,友人亦曾同作者在洛城東同游。公元1031年(宋仁宗天圣九年)三月,歐陽(yáng)修至洛陽(yáng)西京留守錢惟演幕做推官,與同僚尹洙和河南縣(治所就在洛陽(yáng))主簿梅堯臣等詩(shī)文唱和,相得甚歡,這年秋后,梅堯臣調(diào)河陽(yáng)(治所在今河南孟縣南)主簿,次年(明道元年,1032)春,曾再至洛陽(yáng),寫有《再至洛中寒食》和《依韻和歐陽(yáng)永叔同游近郊》等詩(shī)。歐陽(yáng)修在西京留守幕前后共三年,其間僅公元1032年(明道元年)春在洛陽(yáng),此詞當(dāng)即此年所作。詞中同游之人或即梅堯臣。

  《浪淘沙》賞析

  此詞上片敘事,從游賞中的宴飲起筆。這里的新穎之處,是作者既未去寫酒筳之盛,也未去寫人們宴飲之樂(lè),而是寫作者舉酒向東風(fēng)祝禱:希望東風(fēng)不要匆匆而去,能夠停留下來(lái),參加他們的宴飲,一道游賞這大好春光。首二句詞語(yǔ)本于司空?qǐng)D《酒泉子》“黃昏把酒祝東風(fēng),且從容”,而添一“共”字,便有了新意。“共從容”是兼風(fēng)與人而言。對(duì)東風(fēng)言,不僅是愛(ài)惜好風(fēng),且有留住光景,以便游賞之意;對(duì)人而言,希望人們慢慢游賞,盡興方歸。“洛城東”揭出地點(diǎn)。洛陽(yáng)公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽(yáng)名園記》專記之。京城郊外的道路叫“紫陌”。“垂楊”和“東風(fēng)”合看,可想見(jiàn)其暖風(fēng)吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,正是游賞的好時(shí)候、好處所。所以末兩句說(shuō),都是過(guò)去攜手同游過(guò)的地方,今天仍要全都重游一遍。“當(dāng)時(shí)”就是下片的“去年”。“芳叢”說(shuō)明此游主要是賞花。

  下片是抒情。頭兩句就是重重的感嘆。“聚散苦匆匆”,是說(shuō)本來(lái)就很難聚會(huì),而剛剛會(huì)面,又要匆匆作別,這怎么不給人帶來(lái)無(wú)窮的悵恨呢!“此恨無(wú)窮”并不僅僅指作者本人而言,也就是說(shuō),在親人朋友之間聚散匆匆這種悵恨,從古到今,以至今后,永遠(yuǎn)都沒(méi)有窮盡,都給人帶來(lái)莫大的`痛苦。“黯然銷魂者唯別而己矣!”(南朝梁江淹《別賦》)好友相逢,不能久聚,心情自然是非常難受的。這感嘆就是對(duì)友人深情厚意的表現(xiàn)。下面三句是從眼前所見(jiàn)之景來(lái)抒寫別情,也可以說(shuō)是對(duì)上面的感嘆的具體說(shuō)明。“今年花勝去年紅”有兩層意思。一是說(shuō)今年的花比去年開(kāi)得更加繁盛,看去更加鮮艷,當(dāng)然希望同友人盡情觀賞。說(shuō)“花勝去年紅”,足見(jiàn)作者去年曾同友人來(lái)觀賞過(guò)此花,此與上片“當(dāng)時(shí)”相呼應(yīng),這里包含著對(duì)過(guò)去的美好回憶;也說(shuō)明此別已經(jīng)一年,這次是久別重逢。聚會(huì)這么不容易,花又開(kāi)得這么好,本來(lái)應(yīng)當(dāng)多多觀賞,然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫的是鮮艷繁盛的景色,表現(xiàn)的卻是感傷的心情,正是清代王夫之所說(shuō)的“以樂(lè)景寫哀”。末兩句更進(jìn)一層:明年這花還將比今年開(kāi)得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居兩地,天各一方,明年此時(shí),不知同誰(shuí)再來(lái)共賞此花啊!再進(jìn)一步說(shuō),明年自己也可能離開(kāi)此地,更不知是誰(shuí)來(lái)此賞花了。杜甫《九日藍(lán)田崔氏莊》“明年此會(huì)知誰(shuí)健,醉把茱萸仔細(xì)看”,立意與此詞相近,可以合看,不過(guò),杜詩(shī)意在傷老,此詞則意在惜別。把別情熔鑄于賞花中,將三年的花加以比較,層層推進(jìn),以惜花寫惜別,構(gòu)思新穎,富有詩(shī)意,是篇中的絕妙之筆。而別情之重,亦說(shuō)明同友人的情宜之深。

  清人馮煦謂歐陽(yáng)修詞“疏雋開(kāi)子瞻(蘇軾),深婉開(kāi)少游(秦觀)”(《宋六十家詞選例言》)。此詞筆致疏放,婉麗雋永,近人俞陛云的評(píng)價(jià)正說(shuō)明它兼具這兩方面的特色。

  名家點(diǎn)評(píng)

  俞陛云:“因惜花而懷友,前歡寂寂,后會(huì)悠悠,至情語(yǔ)以一氣揮寫,可謂深情如水,行氣如虹矣。”(《唐五代兩宋詞選釋》)

  《浪淘沙》作者介紹

  歐陽(yáng)修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天圣進(jìn)士。官館閣校勘,因直言論事貶知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時(shí),對(duì)青苗法有所批評(píng)。謚文忠。主張文章應(yīng)明道、致用,對(duì)宋初以來(lái)靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對(duì)宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽(yáng)文忠集》。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 13

  浪淘沙·其七

  八月濤聲吼地來(lái),頭高數(shù)丈觸山回。

  須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。

  賞析

  這是《浪淘沙》組詩(shī)的第七首,寫的是八月十八錢塘江湖。

  錢塘江,又稱為浙江。江口呈喇叭狀,海潮倒灌,形成著名的錢塘潮。錢塘潮以每年的夏歷八月十八在海寧所見(jiàn)者為最壯觀。潮水涌來(lái)之時(shí),潮頭壁立,波濤洶涌,有如萬(wàn)馬奔騰,成為古往今來(lái)自然界的一大奇觀。

  此詩(shī)的首句“八月濤聲吼地來(lái)”,寫潮來(lái)之勢(shì),由遠(yuǎn)而近,以一個(gè)動(dòng)詞“吼”字,突出濤聲逼近的感覺(jué)。第二句寫潮勢(shì)達(dá)到頂點(diǎn)時(shí)的壯觀場(chǎng)面。悍湍的潮頭,昂揚(yáng)著數(shù)丈高的身軀,撞擊著兩岸的山崖。一、二兩句,以“吼地來(lái)”和“觸山回”相對(duì)照,描寫出潮漲潮退的全過(guò)程,語(yǔ)氣上的急轉(zhuǎn),更襯托出潮勢(shì)的奔騰急遽。據(jù)《海寧縣志·浙江潮略說(shuō)》,錢塘江口有兩座山,其南曰龕,其北曰赭,并峙于江海匯合之處,即所謂海門。第三句以“須臾”承接第二句,由開(kāi)頭的動(dòng)境描寫轉(zhuǎn)入對(duì)潮去之后的`靜態(tài)描寫。當(dāng)潮水退出海門之后,呈現(xiàn)在詩(shī)人面前的是什么呢?洶涌的波濤以另一種形態(tài)展示出他的氣概——波濤卷起沙堆似雪堆座座。文字表面上看已不是寫潮水,實(shí)際上恰恰正緊扣起句“吼起來(lái)”,以潮去后留下的又一奇景,更襯托出八月潮吼地而來(lái)、觸山打游的壯觀場(chǎng)面。全詩(shī)不事雕琢,流走飛動(dòng),而又緊湊洗練,顯示出詩(shī)人高度的藝術(shù)才能。

  譯文及注釋

  譯文

  八月的濤聲如萬(wàn)馬奔騰驚天吼地而來(lái),數(shù)丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。

  片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽(yáng)光照耀下像潔白的雪堆。

  注釋

  八月濤:浙江省錢塘江潮,每年農(nóng)歷八月十八潮水最大,潮頭壁立,洶涌澎湃,猶如萬(wàn)馬奔騰,蔚為壯觀。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 14

  八月濤聲吼地來(lái),頭高數(shù)丈觸山回。

  須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。

  譯文

  八月的濤聲如萬(wàn)馬奔騰驚天吼地而來(lái),數(shù)丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。

  片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽(yáng)光照耀下像潔白的雪堆。

  注釋

  八月濤:浙江省錢塘江潮,每年農(nóng)歷八月十八潮水最大,潮頭壁立,洶涌澎湃,猶如萬(wàn)馬奔騰,蔚為壯觀。

  賞析

  這是《浪淘沙》組詩(shī)的第七首,寫的是八月十八錢塘江湖。

  錢塘江,又稱為浙江。江口呈喇叭狀,海潮倒灌,形成著名的錢塘潮。錢塘潮以每年的夏歷八月十八在海寧所見(jiàn)者為最壯觀。潮水涌來(lái)之時(shí),潮頭壁立,波濤洶涌,有如萬(wàn)馬奔騰,成為古往今來(lái)自然界的'一大奇觀。

  此詩(shī)的首句“八月濤聲吼地來(lái)”,寫潮來(lái)之勢(shì),由遠(yuǎn)而近,以一個(gè)動(dòng)詞“吼”字,突出濤聲逼近的感覺(jué)。第二句寫潮勢(shì)達(dá)到頂點(diǎn)時(shí)的壯觀場(chǎng)面。悍湍的潮頭,昂揚(yáng)著數(shù)丈高的身軀,撞擊著兩岸的山崖。一、二兩句,以“吼地來(lái)”和“觸山回”相對(duì)照,描寫出潮漲潮退的全過(guò)程,語(yǔ)氣上的急轉(zhuǎn),更襯托出潮勢(shì)的奔騰急遽。據(jù)《海寧縣志·浙江潮略說(shuō)》,錢塘江口有兩座山,其南曰龕,其北曰赭,并峙于江海匯合之處,即所謂海門。第三句以“須臾”承接第二句,由開(kāi)頭的動(dòng)境描寫轉(zhuǎn)入對(duì)潮去之后的靜態(tài)描寫。當(dāng)潮水退出海門之后,呈現(xiàn)在詩(shī)人面前的是什么呢?洶涌的波濤以另一種形態(tài)展示出他的氣概——波濤卷起沙堆似雪堆座座。文字表面上看已不是寫潮水,實(shí)際上恰恰正緊扣起句“吼起來(lái)”,以潮去后留下的又一奇景,更襯托出八月潮吼地而來(lái)、觸山打游的壯觀場(chǎng)面。全詩(shī)不事雕琢,流走飛動(dòng),而又緊湊洗練,顯示出詩(shī)人高度的藝術(shù)才能。

  劉禹錫

  劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 15

  原文:

  紅影濕幽窗,瘦盡春光。雨余花外卻斜陽(yáng)。誰(shuí)見(jiàn)薄衫低髻子,抱膝思量。

  莫道不凄涼,早近持觴。暗思何事斷人腸。曾是向他春夢(mèng)里,瞥遇回廊。

  譯文

  透過(guò)小窗望去,春雨打濕了紅花,春光將盡。雨停了,卻已是夕陽(yáng)西下之時(shí)。誰(shuí)看到她穿著單薄的衣衫,低垂著頭,抱膝思量的孤獨(dú)身影。

  把酒獨(dú)酌,無(wú)限凄涼。曾像做夢(mèng)一樣地在回廊里與她相遇,讓我傷心斷腸。

  注釋

  浪淘沙:唐教坊曲。劉禹錫、白居易并作七言絕句體,五代時(shí)始流行長(zhǎng)短句雙調(diào)小令,又名《賣花聲》。二十八字,前后片各四平韻,多作激越凄壯之音。

  紅影:指鮮花的'影子。

  瘦盡:以人之清瘦比喻春日將盡。

  雨余:雨后。

  低髻(jì)子:低垂的發(fā)髻,指低垂著頭。髻子,發(fā)髻。

  持觴(shāng):舉杯。觴:酒杯。

  回廊:曲折環(huán)繞的走廊。

  賞析:

  這首詞作于康熙年間。關(guān)于這首詞的創(chuàng)作背景有兩種說(shuō)法:一說(shuō)是詞人思念舊情人,為了表達(dá)內(nèi)心對(duì)回廊相思之地的無(wú)限眷戀,故作下此詞;另一種說(shuō)法是詞人在懷念亡妻盧氏,因而作下此詞。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 16

  作品簡(jiǎn)介《浪淘沙·北戴河》是毛澤東主席于1954年夏于秦皇島北戴河開(kāi)會(huì)時(shí)創(chuàng)作的一首詞。這首詞展示了無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家前無(wú)古人的雄偉氣魄和汪洋浩瀚的博大胸懷,具有比《觀滄海》更鮮明的時(shí)代感、更深邃的歷史感、更遼闊的宇宙感和更豐富的美學(xué)容量。這首詞生動(dòng)描繪了北戴河海濱夏秋之交的壯麗景色;展示了一代偉人前無(wú)古人的雄偉氣魄和汪洋浩瀚的博大胸懷。

  作品原文

  浪淘沙·北戴河

  大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇島外打魚船。一片汪洋都不見(jiàn),知向誰(shuí)邊?

  往事越千年,魏武揮鞭,東臨碣石有遺篇。蕭瑟秋風(fēng)今又是,換了人間。

  作品注釋

  ⑴浪淘沙:詞牌名。北戴河:在河北省東北部渤海邊秦皇島市西南海濱,是著名夏季休養(yǎng)地。

  ⑵幽燕:古幽州及燕國(guó),在今河北省北部及東北部。

  ⑶滔天:形容水勢(shì)很大,大到好像與天連接起來(lái)一樣。

  ⑷秦皇島:三面環(huán)海,是渤海灣一個(gè)不凍良港,現(xiàn)已設(shè)為市,相傳秦始皇求仙曾到此,它因此得名。

  ⑸汪:指水勢(shì)大,深且闊。

  ⑹誰(shuí)邊:何處,哪里。

  ⑺往事:過(guò)去的事,這里指公元二百零七年(建安十二年)曹操東征烏桓(古代部族名)經(jīng)過(guò)碣石山時(shí)寫下《觀滄海》一詩(shī)之事;越:越過(guò);千年:只是一個(gè)大概數(shù),實(shí)際已一千七百多年。

  ⑻魏武:即曹操(公元155~220年)。曹操,死后,他兒子曹丕當(dāng)上皇帝追封他為魏武帝。揮鞭:原指揮鞭策馬,這里指騎馬出征。

  ⑼碣石:碣石是古代山名,位于現(xiàn)今何處,學(xué)術(shù)界尚有爭(zhēng)議,河北樂(lè)亭說(shuō)、河北昌黎說(shuō),山東無(wú)棣說(shuō)等。本詞應(yīng)指的是位于河北昌黎。昌黎碣石山位于河北省昌黎城北1公里,與北戴河毗鄰,面積28.8平方公里,形成歷史久遠(yuǎn),自然風(fēng)光秀美,歷史文化淵源,地理位置優(yōu)越,是五岳之外的“神岳”,是古今中外有名的歷史名山、仙山、觀海勝地、佛教勝地和旅游勝地。遺篇:遺留下來(lái)的詩(shī)篇,指《觀滄海》一詩(shī)。

  ⑽蕭瑟秋風(fēng):曹操《觀滄海》:“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。”

  ⑾人間:社會(huì)制度。

  作品譯文

  大雨落在了幽燕, 滔滔波浪連天, 秦皇島之外的打漁船, 在起伏的波濤里都已經(jīng)看不見(jiàn), 也不知漂去了哪里。

  往事已經(jīng)有千年, 那時(shí)魏武帝曹操躍馬揮鞭, 東巡至碣石山吟詠過(guò)詩(shī)篇。 秋風(fēng)瑟瑟到了今日, 人間卻換了新顏。

  創(chuàng)作背景

  新中國(guó)成立以后,提前完成第一個(gè)五年計(jì)劃,國(guó)家實(shí)力增強(qiáng),農(nóng)村的合作化運(yùn)動(dòng)已有較大的進(jìn)展,對(duì)工商業(yè)的改造也開(kāi)始著手,建設(shè)一個(gè)工業(yè)化的強(qiáng)國(guó)的偉大目標(biāo)也開(kāi)始提出。以上就是這首詞的寫作背景。1954年夏毛澤東到北戴河住過(guò)一些日子,在此填了這首詞。詞中描繪了北戴河壯闊的場(chǎng)景和漁民出海的情形,懷古思今,熱情地歌頌了新時(shí)代的`新生活。

  作品鑒賞

  這首詞一開(kāi)始就給人們展現(xiàn)出雄渾壯闊的自然景觀。“大雨落幽燕”一句排空而來(lái),給人以雨聲如鼓勢(shì)如箭的感覺(jué);繼之以“白浪滔天”,更增氣勢(shì),寫出浪聲如雷形如山的洶涌澎湃,“大雨”、“白浪”,一飛落,一騰起,相觸相激,更兼風(fēng)聲如吼,翻云掃雨,推波助瀾,真是聲形并茂氣象磅礴。

  在《浪淘沙·北戴河》上闋中,毛澤東寫道:“秦皇島外打魚船,一片汪洋都不見(jiàn),知向誰(shuí)邊?”道出了毛澤東同老漁民交談的美好回憶,也寄托著毛澤東對(duì)海上漁船安危的牽掛和關(guān)懷。毛澤東在《浪淘沙·北戴河》的下闋中說(shuō)到曹操,并將曹操的“秋風(fēng)蕭瑟”升華為“蕭瑟秋風(fēng)今又是,換了人間”,讓人們感受到了一種強(qiáng)烈的豪邁激情。

  上片前兩句,一為仰觀,一為前瞻,隨著視角的變化,空間畫面也由陸而海,從上而下。后三句則顯示視線由近而遠(yuǎn)的漸次推移,極富層次感。“秦皇島外打魚船”回應(yīng)開(kāi)頭一句的“幽燕”,點(diǎn)明地點(diǎn),又與題目相吻合。“打魚船”、“一片汪洋都不見(jiàn),知向誰(shuí)邊”的意境或也取軋于古人對(duì)大海驚濤駭浪的描寫,但《浪淘沙》是小令,不直鋪敘,用精煉的設(shè)問(wèn)句式寫出來(lái),化實(shí)為虛,以簡(jiǎn)馭繁,真乃神來(lái)之筆!與其說(shuō)是寫人寫船,不如說(shuō)是以小襯大,將較小的意象置于廣闊巨大的空間之中,進(jìn)一步烘托渲染“白浪滔天”的威猛曠悍,突出風(fēng)雨中的海天莫辨、浩茫混沌、曠蕩無(wú)崖的景象,從而擴(kuò)大作品的空間容量,顯示出一種寥廓深邃的宇宙感。

  上片寫景,景中含情,而下片抒情,情中有景。秦皇島外,白浪滔天,一片汪洋。此時(shí)此地此景,自然會(huì)使人聯(lián)想起一千多年前曹操登陸碣石山觀海的歷史往事和那首《觀滄海》詩(shī)。“曹操是一個(gè)很有本事的人,至少是一個(gè)英雄”(魯迅《魏晉風(fēng)度及文章與藥及酒之關(guān)系》)。東漢末年,豪強(qiáng)群起割據(jù),“勢(shì)利使人爭(zhēng),嗣還自相戕”(曹操《蒿里行》)。連年混戰(zhàn),民不聊生,曹操雄才崛起,“挾天子以令諸侯”,經(jīng)過(guò)幾十年的征戰(zhàn),終于掃蕩了分割的世族軍閥與豪強(qiáng)勢(shì)力,統(tǒng)一了中國(guó)北方,促進(jìn)了生產(chǎn)力的發(fā)展,在歷史上舉一反三一定的進(jìn)步作用。他同時(shí)又是一位著名的文學(xué)家,其詩(shī)“氣雄力堅(jiān),足以籠罩一切。”(清劉熙載《藝概。詩(shī)概》),表現(xiàn)了他的政治抱負(fù)、雄才大略和進(jìn)取精神,同時(shí)也反應(yīng)了漢末人民的苦難生活,開(kāi)建安文學(xué)風(fēng)氣之先。詞的下片先發(fā)思古之幽情,以一句“往事越千年”倒轉(zhuǎn)時(shí)空,展現(xiàn)歷史的畫面。“魏武揮鞭,東臨碣石有遺篇”恰似一幅生動(dòng)、傳神的剪影,簡(jiǎn)括而鮮明地勾勒出曹孟德當(dāng)年策馬揚(yáng)鞭、登山臨海的雄姿,讓人感覺(jué)十分壯麗。“蕭瑟秋風(fēng)今又是,換了人間。”是點(diǎn)明主旨的句子,升華了詩(shī)詞的主題。

  作者簡(jiǎn)介

  毛澤東(1893年12月26日—1976年9月9日),字潤(rùn)之(原作詠芝,后改潤(rùn)芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國(guó)人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,詩(shī)人,書法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩(shī)詞》(共43首)。

  浪淘沙原文翻譯及賞析 17

  原文:

  浪淘沙·其八

  唐代: 劉禹錫

  莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。

  千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。

  譯文:

  莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。

  不要說(shuō)讒言如同兇惡的浪濤一樣令人恐懼,也不要說(shuō)被貶之人好像泥沙一樣在水底埋沉。

  千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。

  要經(jīng)過(guò)千遍萬(wàn)遍的`過(guò)濾,歷盡千辛萬(wàn)苦,最終才能淘盡泥沙得到閃閃發(fā)光的黃金。

  注釋:

  莫道讒(chán)言如浪深,莫言遷客似沙沉。

  讒言:毀謗的話。遷客:被貶職調(diào)往邊遠(yuǎn)地方的官。

  千淘萬(wàn)漉(lù)雖辛苦,吹盡狂沙始到金。

  漉:水慢慢地滲下。

  賞析:

  唐朝自安史之亂后,氣勢(shì)頓衰。藩鎮(zhèn)割據(jù),宦官專權(quán)。才人被外放,憤激之際,怨刺之作應(yīng)運(yùn)而生。劉禹錫從京官調(diào)到地方官之后亦有流芳之作,如《浪淘沙九首》。此組詩(shī)當(dāng)為劉禹錫后期之作,且非創(chuàng)于一時(shí)一地。據(jù)詩(shī)中所涉黃河、洛水、汴水、清淮、鸚鵡洲、濯錦江等,或?yàn)檩氜D(zhuǎn)于夔州、和州、洛陽(yáng)等地之作,后編為一組。有學(xué)者認(rèn)為這組詩(shī)作于夔州后期,即長(zhǎng)慶二年春(公元822年)在夔州貶所所作。本首詩(shī)是組詩(shī)中的第八首。

【浪淘沙原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

關(guān)于浪淘沙原文翻譯及賞析11-25

浪淘沙原文翻譯及賞析(14篇)05-14

浪淘沙原文翻譯及賞析14篇05-14

《浪淘沙漫》原文翻譯以及賞析05-07

浪淘沙原文、翻譯注釋及賞析11-22

浪淘沙原文翻譯及賞析精選15篇05-11

白居易古詩(shī)浪淘沙原文翻譯賞析11-10

辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析12-03

浪淘沙原文翻譯及賞析通用15篇05-12

浪淘沙原文翻譯及賞析匯編15篇05-11

主站蜘蛛池模板: 国产成人经典三级在线观看 | 欧美日韩网址 | 亚洲第一视频在线 | 日韩精品国产精品 | 成人一级黄色片 | 亚洲一区浅井舞香在线播放 | xxxxx日本护士xxxhd | 18pao国产成视频永久免费 | 亚洲剧场午夜在线观看 | 天天操综合视频 | 国产一级一片免费播放 | 成人看片黄在线观看 | 又粗又硬又大久久久 | 欧美一区二区三区影院 | 亚洲欧美日韩专区 | 精品国产影院 | 亚欧有色在线观看免费版高清 | 亚洲欧美日韩不卡一区二区三区 | 在线资源天堂 | 91精品观看91久久久久久 | 一个人看www在线观看免费视频 | 生活片一级播放免费 | 欧美成人欧美激情欧美风情 | 国产精品成人h片在线 | 老司机日日摸夜夜摸精品影院 | 亚洲色图 欧美 | 日本综合久久 | 亚洲一级网站 | 69午夜视频 | 18一20岁一级毛片 | 国产欧美一区二区三区在线 | 国产一区免费观看 | 一本大道香蕉久在线不卡视频 | 国产成人www | 一级做a免费视频观看网站 一男一女下面一进一出性视频 | 97干婷婷| 涩涩亚洲 | 国产欧美日韩高清专区手机版 | 97国产在线视频 | 最近新韩国日本免费看 | 五月天婷婷免费视频 |