国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

早興原文翻譯及賞析

時間:2023-04-11 13:48:56 古籍 我要投稿

早興原文翻譯及賞析2篇

早興原文翻譯及賞析1

  原文

  早興

  唐代:白居易

  晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。

  犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報天晴。

  半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。

  睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成。

  譯文

  晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。

  晨光初照,屋室通明,早衙鼓正開始咚咚地敲響。

  犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報天晴。

  小狗在臺階上睡覺知道大地已經變得潮濕,小鳥在窗前不停鳴叫仿佛在報告天晴的消息。

  半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。

  醉意還未完全消散,仍感頭重腳輕,剛剛脫去了冬衣頓時感覺身體輕松爽快。

  睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成。

  睡醒后只覺得心境空明再無煩惱,大概是夜里沒有思鄉之夢撩人愁思的緣故吧。

  注釋

  晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。

  晨光:曙光;陽光。

  犬上階眠知地濕,鳥臨窗語(yù)報天晴。

  語:作動詞,鳴叫之意。

  半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。

  宿酒:猶宿醉。元冬衣:冬季御寒的衣服。

  睡覺(jué)心空思想盡,近來鄉夢不多成。

  睡覺:睡醒。心空:佛教語。謂心性廣大,含容萬象,有如虛空之無際。亦指本心澄澈空寂無相。思想:思忖,考慮,煩惱。鄉夢:思鄉之夢。

  賞析

  此詩通過對春天早晨所見所聞所感的抒寫,反映了詩人在杭州的第一個春天即將來臨時內心的喜悅激動之情。全詩筆致輕靈素淡,節奏流暢歡快,充滿著熱愛生活的情趣。

  從詩的結構看,前四句寫詩人在早晨的所聞所見,后四句則是抒發詩人對早春氣象的感受。

  也許是因為詩人對春天特有的敏感,他一大早就醒來了。此時晨光初照,早鼓正響,大概是天氣轉暖、大地變得潮濕的緣故吧,那在臺階上貪睡的小狗兒也擺擺尾巴,懶洋洋地爬起來;而一向活潑的小鳥更不會放過這可愛的時光,正在窗前嘰嘰喳喳不停地歡叫著,似乎是在向人們報告著美好天氣的到來,催促著人們早早起床。這四句通過晨光、鼓聲以及對春天極為敏感的兩個動物——犬、鳥的傳神刻畫,在緊扣“早”字主旨的同時,又隱隱透露出春天的氣息。

  詩歌的`后半部分表現了詩人在這樣春天氣息越來越濃郁的環境下,產生的輕松愉快之感。

  “半銷宿酒頭仍重”說明昨日飲酒甚多。春宵佐以美酒,自是人生一大樂事,以致詩人忘了自身的酒量,開懷暢飲,一醉方休,到次日早晨起來尚有頭重腳輕之感。“新脫冬衣”表明正是早春氣候,脫去冬衣會令人煥然一新,輕松爽快,所以說“體乍輕”。“體乍輕”而“頭仍重”,值此酒意未竟消之際,當有頭重腳輕、飄飄無定之感。這既是實寫酒意未消時身體真實的感覺,同時也是美好的春色令詩人陶醉。正所謂酒不醉人人自醉。在這樣的境界中,他忘記了一切憂愁和煩惱,以致于“睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成”,這兩句照應詩題,寫夜間因為沒有鄉夢撩人愁思,睡醒后心境空明。暗示出詩人的身心已完全被春天的氣息所感染,他又迎來了一個明媚的春天。

  全篇無論是寫自然景物還是寫自己的生活與心態,都筆致輕靈素淡,充滿著情趣。節奏也是流暢、歡快的,字里行間,融注著詩人對春天、對生活的熱愛。

早興原文翻譯及賞析2

  原文:

  晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。

  犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報天晴。

  半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。

  睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成。

  譯文

  晨光初照,屋室通明,早衙鼓正開始咚咚地敲響。

  窗狗在臺階上睡覺知道大地已經變得潮濕,窗鳥在窗前不停鳴叫仿佛在報告天晴的消息。

  醉意還未完全消散,仍感頭重腳輕,剛剛脫去了冬衣頓時感覺身體輕松爽快。

  睡醒善只覺得心境空明再無煩惱,大概是夜里沒有思鄉之夢撩人愁思的緣故吧。

  注釋

  晨光:曙光;陽光。晉陶潛《歸去來辭》:“問征夫以前路,恨晨光之熹微。”《文選·何晏〈景福殿賦〉》:“晨光內照,流景外延。”李善注:“晨光,日景也。日光照于室中而流景外發。”

  語(yù):作動詞,鳴叫之意。

  宿酒:猶宿醉。元謝宗可《紅梅》詩:“宿酒破寒薰玉骨,仙丹偷暖返冰魂。”

  冬衣:冬季御寒的衣服。

  睡覺(jué):睡醒。心空:佛教語。謂心性廣大,含容萬象,有如虛空之無際。亦指本心澄澈空寂無相。思想:思忖,考慮,煩惱。

  鄉夢:思鄉之夢。唐宋之問《別之望善獨宿藍田山莊》詩:“愁至愿甘寢,其如鄉夢何?”

  賞析:

  從詩的結構看,前四句寫詩人在早晨的所聞所見,后四句則是抒發詩人對早春氣象的感受。也許是因為詩人對春天特有的敏感,他一大早就醒來了。此時晨光初照,早鼓正響,大概是天氣轉暖、大地變得潮濕的`緣故吧,那在臺階上貪睡的小狗兒也擺擺尾巴,懶洋洋地爬起來;而一向活潑的小鳥更不會放過這可愛的時光,正在窗前嘰嘰喳喳不停地歡叫著,似乎是在向人們報告著美好天氣的到來,催促著人們早早起床。這四句通過晨光、鼓聲以及對春天極為敏感的兩個動物——犬、鳥的傳神刻畫,在緊扣“早”字主旨的同時,又隱隱透露出春天的氣息。

  詩歌的后半部分表現了詩人在這樣春天氣息越來越濃郁的環境下,產生的輕松愉快之感。“半銷宿酒頭仍重”說明昨日飲酒甚多。春宵佐以美酒,自是人生一大樂事,以致詩人忘了自身的酒量,開懷暢飲,一醉方休,到次日早晨起來尚有頭重腳輕之感。“新脫冬衣”表明正是早春氣候,脫去冬衣會令人煥然一新,輕松爽快,所以說“體乍輕”。“體乍輕”而“頭仍重 ”,值此酒意未竟消之際,當有頭重腳輕、飄飄無定之感。這既是實寫酒意未消時身體真實的感覺,同時也是美好的春色令詩人陶醉。正所謂酒不醉人人自醉。在這樣的境界中,他忘記了一切憂愁和煩惱,以致于“睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成 ”,這兩句照應詩題,寫夜間因為沒有鄉夢撩人愁思,睡醒后心境空明。暗示出詩人的身心已完全被春天的氣息所感染,他又迎來了一個明媚的春天。

  全篇無論是寫自然景物還是寫自己的生活與心態,都筆致輕靈素淡,充滿著情趣。節奏也是流暢、歡快的,字里行間,融注著詩人對春天、對生活的熱愛。

【早興原文翻譯及賞析】相關文章:

早興原文翻譯及賞析10-23

早興白居易的詩原文賞析及翻譯10-08

早興原文及賞析04-11

白居易《早興》翻譯賞析11-25

溪興原文翻譯及賞析03-09

溪興原文賞析及翻譯04-25

春興原文翻譯及賞析02-11

《早梅》原文翻譯及賞析11-01

早梅原文翻譯賞析08-15

主站蜘蛛池模板: 中文字幕一区二区三区在线观看 | 极品色在线精品视频 | 国产亚洲精品综合在线网址 | 成年美女黄网站色大免费观看软件 | 欧美日韩国产欧美 | 欧美日本国产 | 国产午夜毛片一区二区三区 | 99视频精品免视3 | 天天操天天操天天 | a在线观看欧美在线观看 | 日韩中文在线 | 免费在线色视频 | 34看网片午夜理 | 国产精品免费大片一区二区 | 免费两性的视频网站 | 黄色网址视频免费 | 久久精品亚洲欧美日韩久久 | 日韩黄色片在线观看 | 成人欧美一区二区三区视频 | 国产日韩亚洲欧美 | 中文字幕播放 | 国产一区二区精品在线观看 | 欧美激情图区 | 一级片在线观看视频 | 成人私人影院www片免费高清 | 亚洲成人在线网 | 天天擦天天干 | h片在线免费 | 亚洲成人免费网站 | 羞羞网页 | 在线亚洲成人 | 日韩手机专区 | 免费国产不卡午夜福在线观看 | 亚洲精品第五页 | 一级特黄色片 | 国产一区二区影院 | 亚洲图欧美 | 免费簧网站永久在线播放国产 | 成年人视频在线 | 一个人在线视频免费观看www | 亚洲www美色 |