月原文翻譯及賞析
在平平淡淡的日常中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?以下是小編為大家整理的月原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
月
杜甫〔唐代〕
天上秋期近,人間月影清。
入河蟾不沒,搗藥兔長生。
只益丹心苦,能添白發明。
干戈知滿地,休照國西營。
譯文及注釋
譯文
天上牛郎織女相會之期越來越近了,灑在人間的月光也顯得更加澄澈明亮。
蟾宮每天渡過天河也不會被淹沒,搗藥的玉兔也長生不老。
望著月亮只會增加我心中的痛苦,月光還會將我新添的白發照亮。
月亮啊你應該看到這遍地的戰亂了吧,就不要再照著國家西邊的軍營了。
注釋
秋期:謂男女相約聚會的日期。指七夕。牛郎織女約會之期。
河:銀河。
蟾:蟾宮。這里指月亮。
干戈:代指戰爭。
簡析
《月》是一首五言律詩。詩的首聯點明時節,秋意漸濃,而人間的月光則顯得格外清澈明亮;頷聯化用嫦娥奔月、玉兔搗藥的古老傳說,賦予月亮以神秘而永恒的色彩;頸聯筆鋒一轉,由天上的月華轉向人間的滄桑;尾聯則將視角從個人情感拉向更廣闊的社會現實。整首詩通過對月夜的描繪,巧妙地將自然景象與人文情感、個人命運與國家興衰相融合,展現出詩人深邃的憂國憂民之情。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。 1338篇詩文
【月原文翻譯及賞析】相關文章:
月原文翻譯及賞析05-22
中秋對月原文翻譯賞析09-20
月賦原文、翻譯及賞析06-17
《關山月》原文翻譯及賞析10-11
六月原文翻譯及賞析06-09
四月原文翻譯及賞析12-17
關山月原文翻譯及賞析12-16
關山月原文翻譯及賞析03-16
(必備)《關山月》原文翻譯及賞析03-08
《冬十月》原文、翻譯及賞析05-17