殘婿說(shuō)鹿原文及翻譯
殘婿說(shuō)鹿的.原文是什么?殘婿說(shuō)鹿怎么翻譯?下面是小編整理的殘婿說(shuō)鹿原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
殘婿說(shuō)鹿原文及翻譯
原文
一家有三婿,俱帶殘疾。長(zhǎng)是瘌痢,次淌鼻膿,又次患瘋癲。翁一日請(qǐng)客,三婿在坐,恐其各露本相,觀瞻不雅,囑咐俱要收斂。三人唯唯。至中席,各人忍耐不住,長(zhǎng)婿曰:適從山上來(lái),撞見(jiàn)一鹿,生得甚怪。
眾問(wèn)何狀,瘡癢甚,用拳滿首擊曰:這邊一個(gè)角,那邊一個(gè)角,滿頭生了無(wú)數(shù)角。其次鼻涕長(zhǎng)流,正無(wú)計(jì)揩抹,隨應(yīng)聲曰:若我見(jiàn)了,拽起弓來(lái),棚的一箭,急將右手作挽弓狀,鼻間一拂,涕盡拭去,三癩子渾身發(fā)癢難禁,忙將身背牽聳曰:你倒膽大,還要射他!把我見(jiàn)了,幾乎嚇殺,幾乎嚇殺。
翻譯
一家有三個(gè)女婿,都帶殘疾。長(zhǎng)是瘌痢,第二淌鼻膿,接著又擔(dān)心瘋瘋。一天老頭請(qǐng)客,三女婿在座,恐怕他們都露出本相,觀看不雅,囑咐他們都要收斂。三人答應(yīng)。到了宴席,多少人忍耐不住,長(zhǎng)婿說(shuō):剛才從山上來(lái),撞見(jiàn)一只鹿,長(zhǎng)得很奇怪。
大家問(wèn)什么樣子,瘡癢得厲害,用拳頭滿頭擊打說(shuō):這邊一個(gè)角,那邊一個(gè)角,滿頭長(zhǎng)了無(wú)數(shù)角。其次鼻涕長(zhǎng)流,正無(wú)計(jì)揩抹,隨著應(yīng)聲說(shuō):如果我看見(jiàn)了,拽起弓來(lái),棚的一箭,急忙將右手作挽弓形狀,鼻間一抹,全部擦去鼻涕,三女婿渾身發(fā)癢,難以禁止,忙將身背拉聳說(shuō):你倒大膽,還要射他!把我見(jiàn)了,幾乎是嚇唬死了,幾乎是嚇唬死了。
【殘婿說(shuō)鹿原文及翻譯】相關(guān)文章:
殘婿說(shuō)鹿文言文翻譯04-05
春殘?jiān)姆g及賞析07-24
春殘?jiān)姆g及賞析07-28
殘葉原文翻譯及賞析05-02
鹿鳴注音原文及翻譯04-13
鹿鳴原文翻譯及賞析08-16
《殘葉》原文和翻譯及賞析06-13
賣殘牡丹原文翻譯及賞析02-23
《問(wèn)說(shuō)》原文及翻譯04-11