国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

俄語作文:浪漫七夕

時間:2022-01-26 14:49:27 七夕節 我要投稿
  • 相關推薦

俄語作文:浪漫七夕

  Ци си (день влюбленных)! - Праздник Двойной Семерки!

俄語作文:浪漫七夕

  7го числа 7го месяца по лунному календарю в Китае отмечают Праздник Двойной Семерки или

  праздник Ци си.

  Также этот праздник многие китайцы называют праздником влюблённых, потому что с его возникновением связана очень красивая легенда о нелегкой судьбе двух влюблённых.

  В период династии Сун (960—1279) и династии Юань (1206—1368) в столице устраивались шумные ярмарки, на которых продавались специальные подарки и вещи к празднику Ци Си.

  В далёкой древности Небесный император, чтобы развеять свою скуку наказал дочерям своим соткать ему полотна двух цветов: белые ? под цвет облаков и синие ? под цвет чистого неба. Однако девушкам быстро наскучило ткать двухцветные полотна и тогда младшая сестра, прогуливаясь по саду, собрала цветы всех расцветок и окрасила ими сотканные полотна. Таким образом, в солнечные дни императору подавались синие полотна, в дождливые ? белые, а в остальное время ? разноцветные. Такая идея очень понравилась их отцу, и он присвоил младшей дочери звание Ткачихи. В перерывах между ткацкими работами младшая дочь императора наблюдала за людьми на земле, где ей приглянулся пастух, который пас говорящую корову.

  Однажды говорящая корова подговорила пастуха похитить одежду одной из семи дочерей Небесного императора, когда те как обычно на 7-й день 7-го месяца сойдут с небес, чтобы искупаться в волшебном озере. Так получилось, что пастух похитил одежду именно младшей дочери ? Ткачихи и когда она вышла из озера, он вышел из своего укрытия и предложил девушке выйти за него замуж, взамен чего он вернёт ей одежду. Девушка согласилась. Говорящая корова помогла молодым пожениться и стали они жить в мире и согласии. Через несколько лет Ткачиха родила сына и дочь. Однако, по прошествии семи земных лет, которые равнялись одному Небесному году император на ежегодном собрании обнаружил исчезновение младшей дочери и потребовал, чтобы слуги вернули ее обратно.

  Слуги спустились на землю и забрали Ткачиху на небо, пастух же, не умевший летать взял у своей коровы рог, который та превратила в летучий корабль, взял с собой детей и отправился вслед за любимой. На середине пути Ткачиха, не выдержав плача детей, следовавших за ней, вырвалась из рук преследователей и устремилась к ним. Но в этот момент Небесный император взмахнул рукой и между влюблёнными пролег млечный путь. Позднее, не выдержав страданий своей дочери, император поручил сороке передать влюблённым, что они могут встречаться раз в семь дней, однако птица что-то напутала и влюблённые с тех пор встречаются раз в год ? 7-го числа 7-го месяца, переправляясь, друг к другу по мосту, который состоит из хвостов сорок. Если же эта ночь была дождливая, до капли дождя считались слезами влюбленных, которые из-за облаков не могут найти мост через млечный путь и встретиться.

  У молодых китайских девушек в эту ночь принято гадать ? спрашивать у Ткачихи совета. Также берутся цветные нитки и семь иголок, и если девушке удаётся продеть нитки во все иголки, то ее ждет в жизни удача.

  Многие в эту ночь обращают свои взоры к небу, наблюдая за звёздами. Если удавалось увидеть падающую звезду, то человека ждала удача, если же кому-то удавалось увидеть падающую звезду в полночь, то считалось, что он видел, как Пастух перелетел через млечный путь к своей любимой. Увидевший человек - мог рассчитывать на очень большую удачу и везение.

  Женщины старшего поколения обращались к небесам с мольбами дать их семье счастья, благополучия, удачи, однако просить можно было только об одном, самом важном для них в этот момент. Кроме молитвы необходимо было поклониться небесам семь раз. По окончании этих церемоний на крышу забрасывались различные предметы из бумаги, туда же забрасывались шёлковые шнуры-талисманы, которые одевались на детей во время летнего праздника. Перед этим шнуры омывали водой. Эти шнурки или в некоторых районах Китая нитки с нанизанными на них медными монетами, олицетворяли Сорочий хвост.

  Во многих районах Китая до сих пор сохранилась старинная традиция - сажать в коробочку паука и оставлять его на ночь во дворе. Если с утра в коробочке находили кусочек сотканной паутины, то того, кто оставил эту коробочку, ждала удача.

  Еще одно гадание, которое проводили молодые девушки, состояло в том, что они брали либо тонкую иглу, либо травинку и клали в чашу с водой. После чего смотрели на тень, которую предмет отбрасывал на дно чаши. Если тень была чёткая или в форме цветка, то девушку ждало впереди только хорошее, если же тень была расплывчатая, то гадающая девушка получала только насмешки от товарок.

  Во всех праздничных гаданиях и прошениях нетрудно увидеть подготовку девушек к началу сезона, когда начиналась выделка шёлковых тканей и пошив одежды на зиму. Также обязательным в этот праздник являлось пожелание семейного счастья.

  Но, тем не менее, первоначальное значение этого праздника было в соединении женского и мужского начал, когда рождалась новая жизнь.

【俄語作文:浪漫七夕】相關文章:

浪漫七夕作文11-03

七夕的浪漫作文11-04

浪漫七夕作文12-04

七夕浪漫作文12-04

浪漫的七夕作文09-29

七夕作文:浪漫七夕08-28

浪漫的七夕,浪漫的習俗范文08-04

高中作文浪漫七夕01-28

浪漫七夕高中作文10-05

主站蜘蛛池模板: 国产精品国产三级国产在线观看 | 毛片手机在线看 | 亚洲国产日韩在线观频 | 成人区精品一区二区不卡亚洲 | 精品一区二区三区影院在线午夜 | 色网站在线观看 | 日本爽爽爽爽爽爽在线观看免 | 伊人天天躁夜夜躁狠狠 | 久久国产免费观看精品 | 国产手机免费视频 | 国产chaopeng视频在线 | 2048国产精品原创综合在线 | 日本三级黄视频 | 在线观看播放视频www | 婷婷人人爽人人做人人添 | 日韩中文字幕视频在线 | 精品一区 二区三区免费毛片 | 日本黄色免费在线 | 欧美精彩视频在线观看 | 5x性区m免费毛片视频看看 | 激情婷婷成人亚洲综合 | a天堂v| 久久久精品成人免费看 | 免费无遮挡啪啪羞羞漫画 | 日韩欧美精品中文字幕 | 女性一级全黄生活片 | 看成年女人免费午夜视频 | 国产精品一区在线免费观看 | 国产成人精品免费2021 | 影音先锋在线亚洲精品推荐 | 黄网页在线观看 | 午夜在线观看网站 | 国产麻豆成人传媒免费观看 | 亚洲黄色免费在线观看 | 欧美日本不卡 | 九九亚洲综合精品自拍 | 国产乱人视频在线播放不卡 | 一本无线乱码不卡一二三四 | np多肉高h被强| 一级欧美一级日韩 | 特黄aaaaaaaaa及毛片 |