国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

6月四級翻譯試題

時間:2024-10-22 18:31:37 資格考試 我要投稿
  • 相關推薦

2024年6月四級翻譯試題

  在現實的學習、工作中,我們會經常接觸并使用試題,通過試題可以檢測參試者所掌握的知識和技能。那么一般好的試題都具備什么特點呢?下面是小編收集整理的2024年6月四級翻譯試題,希望能夠幫助到大家。

2024年6月四級翻譯試題

  原文1:農歷

  農歷(the lunar calendar)起源于數千年前的中國,根據太陽和月亮的運行規律制定。長期以來農歷在農業生產和人們日常生活中發揮著重要作用。古人依據農歷記錄日期,安排農活,以便最有效地利用自然資源和氣候條件,提高農作物的產量和質量。中國的春節、中秋節等傳統節日的日期都基于農歷。農歷是中國傳統文化的重要組成部分,當今依然廣為使用。

  參考譯文:

  The lunar calendar originated in China thousands of years ago, formulated based on the movement patterns of the sun and the moon. For a long time, the lunar calendar has played a significant role in agricultural production and peoples daily lives. ancient people recorded dates and arranged farm work according to the lunar calendar to make the most effective use of natural resources and climatic conditions, enhancing the yield and quality of crops. The dates of traditional Chinese festivals like the Spring festival and the Mid-Autumn Festival are all based on the lunar calendar. The lunar calendar is an essential part of Chinese traditional culture and is still widely used today.

  原文2:四合院

  四合院(siheyuan)是中國一種傳統的住宅建筑,其特點是房屋建造在一個院子的四周,將院子合圍在中間。四合院通常冬暖夏涼,環境舒適,尤其適合大家庭居住。四合院在中國各地有多種類型,其中以北京的四合院最為典型。如今,隨著現代城市的發展,傳統的四合院已逐漸減少,但因其獨特的建筑風格,四合院對中國文化的傳承和中國歷史的研究具有重要意義。

  參考譯文:

  The siheyuan is a traditional Chinese residential architecture characterized by houses built around a central courtyard. It is typically warm in winter and cool in summer, providing a comfortable environment especially suitable for large families. The siheyuan comes in various types across China, with the Beijing siheyuan being the most typical. Nowadays, with the development of modern cities, traditional siheyuan have gradually decreased. However, due to its unique architectural style, the siheyuan is of great significance to the inheritance of Chinese culture and the study of Chinese history.

  原文3:福

  漢語中的福表示幸福和好運,是中國傳統文化中最常用的吉祥符號之一。人們通常將一個大大的福字寫在紅紙上,寓意期盼家庭幸福、社會安定、國家昌盛。春節貼福字是民間由來已久的習俗。為了歡慶春節,家家戶戶,都會將福字貼在門上或墻上表達對幸福生活的期待。人們有時還將福字倒過來貼,表示幸福已到。

  參考譯文:

  In Chinese, "Fu" represents happiness and good luck, and it is one of the most commonly used auspicious symbols in Chinese traditional culture. People often write a large "Fu" character on red paper, symbolizing the expectation of family happiness, social stability, and national prosperity. It is a long-standing folk custom to post the "Fu" character during the Spring Festival. To celebrate the Spring Festival, every household will put up the "Fu" character on the door or wall to express their expectation for a happy life. Sometimes, people even paste the "Fu" character upside down, indicating that happiness has arrived.

【6月四級翻譯試題】相關文章:

2024年6月四級翻譯試題及答案10-22

英語四級考試題目翻譯10-11

四級口語試題10-20

四級秘書證試題及答案10-10

2024四級真題翻譯10-11

物流師四級試題及答案09-27

保育員四級的試題及答案08-23

大學英語四級試題及答案03-08

英語四級考試經典試題10-19

主站蜘蛛池模板: www在线视频在线播放 | 国产成人精品免费视频网页大全 | 国产精品久久一区 | 正在播放国产尾随丝袜美女 | h肉动漫在线视频无修无遮挡 | 播播网手机在线播放 | 老湿影院免费体验区 | 欧美高清视频一区 | 国产凹凸一区在线观看视频 | 噜噜色综合 | 国产特黄特色a级在线视频 国产特黄特色a级在线视 | 亚洲综合区小说区激情区噜噜 | 成人黄激情免费视频 | 波多野结衣在线观看一区 | 中文字幕一区精品欧美 | 欧美成人高清乱码 | 狠狠色丁香久久综合五月 | 久久精品午夜视频 | 男人女人的免费视频网站 | 精品国产第一页 | 视频国产精品丝袜第一页 | 久久综合久久综合久久 | 免费成年网站 | 一级成人黄色片 | 国产免费播放一区二区三区 | 欧美噜噜噜 | 午夜影院官网 | 亚洲人成网站色7799在线播放 | 一级毛片ab片高清毛片 | 欧美日韩在线成人看片a | 影音先锋国产系列精品 | 九九碰| 极品美女丝袜被的网站 | 国产成+人+综合+亚洲不卡 | 国产亚洲精品国产福利在线观看 | 免费人成网ww777kkk手机 | 美女激情影院午夜网 | 夜夜操夜夜骑 | 日本道在线播放 | 五月天婷婷伊人 | 日韩欧美在线第一页 |