《和晉陵陸丞早春游望》文言文賞析
《和晉陵陸丞早春游望》賞析
和晉陵陸丞早春游望
杜審言
獨(dú)有宦游人,偏驚物候新[①]。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑氣催黃鳥(niǎo)[②],晴光轉(zhuǎn)綠蘋(píng)。
忽聞歌古調(diào)[③],歸思欲沾巾。
杜審言(約645—708),字必簡(jiǎn),祖籍襄陽(yáng),遷居河南鞏縣,官至修文館直學(xué)士,與李嶠,崔融,蘇味道齊名,稱(chēng)“文章四友”。他是杜甫的祖父。原有集散佚,明人輯有《杜審言集》。晉陵:郡名,治所在今江蘇常州市。陸丞,作者友人,不詳其名,時(shí)為晉陵郡丞。《早春游望》是陸丞所作的詩(shī),本篇是唱和之作。
清人王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》指出:“近體,梁陳已有,至杜審言而始葉于度”。杜審言的五言律詩(shī),格律嚴(yán)整,音韻諧美,章法井然,意境深遠(yuǎn),語(yǔ)言清麗自然,稱(chēng)得上是這種新興詩(shī)體的典范作品。本詩(shī)就是其中較有代表性的一篇。
全詩(shī)因物興感,寫(xiě)自己宦游他鄉(xiāng),辜負(fù)春光,不能歸家的傷痛之情。從通篇來(lái)看,作者用的是即景抒情的常格,但開(kāi)頭卻不落俗套,偏不從自然景物起筆,而是從自身寫(xiě)起.首句“獨(dú)有宦游人”突出了詩(shī)人作為一個(gè)異鄉(xiāng)游子與本地欣賞春光者迥然不同,為下文傷春蓄足了勢(shì)頭。《唐詩(shī)別裁集》評(píng)此句為“警健”。高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》也引紀(jì)昀的話(huà)評(píng)論說(shuō):“起句警拔,入手即撇過(guò)一層,擒題乃緊,知此自無(wú)通套之病”。所論皆確。次句“偏驚物候新”,高度概括,涵蓋全篇,堪稱(chēng)“詩(shī)眼”。其中“偏”字呼應(yīng)首句的“獨(dú)”字,“驚”字感情色彩更濃,顯得生辣而警醒。“偏”、“驚”合用,點(diǎn)明了多情的詩(shī)人對(duì)自然景物特有的敏感,所謂“傷心人別有懷抱”,詩(shī)的主旨,正是抒發(fā)這傷心人獨(dú)特的“驚”春之情。如果把此詩(shī)比為一支傷春的樂(lè)曲,則這兩個(gè)字顯然起到了為全曲的抒情旋律定調(diào)的關(guān)鍵作用。再看“物”字衍出下文的“云霞”、“梅柳”、“黃鳥(niǎo)”、“綠蘋(píng)”,“候”字關(guān)合下文的“海曙”、“江春”、“淑氣”、“晴光”等等。而一“新”字則扣住詩(shī)題的“早”字,使得詩(shī)歌因物興感的中心內(nèi)容更加鮮明動(dòng)人。真是脈絡(luò)井井,關(guān)鎖緊密,字字千金。
詩(shī)的中間兩聯(lián),淋漓盡致地鋪寫(xiě)“物候”的“新”。這是兩組辭藻清麗、聲調(diào)諧暢、境界華美的對(duì)仗。“云霞出海曙,梅柳渡江春”一聯(lián),推衍詩(shī)題之“望”字,寫(xiě)詩(shī)人遠(yuǎn)眺時(shí)的所見(jiàn),在海闊天空的宏大背景中描畫(huà)出江南早春瑰麗迷人的風(fēng)物。這里沒(méi)有用一個(gè)顏色字,然而由紅霞、紅梅、紅日和碧海、藍(lán)天、綠柳,清江織成的五彩繽紛的景色卻躍然紙上,色澤感十分鮮明。這一聯(lián)不但生動(dòng)地寫(xiě)出了物象,而且更與人觀(guān)察景物的心理感受密合,因而詩(shī)意盎然。動(dòng)詞“出”與“渡”十分傳神。破曉時(shí),太陽(yáng)象是從東海升起,云氣被陽(yáng)光照耀,蔚成絢爛的霞彩,也好象和旭日同時(shí)從海中出來(lái),所以說(shuō)“云霞出海曙”。江南比江北早暖,梅柳透露春意也比江北為早,人過(guò)江而南,忽見(jiàn)梅已開(kāi)花,柳已發(fā)綠,似乎梅柳一過(guò)長(zhǎng)江就變換春裝似的,所以說(shuō)“梅柳渡江春”,頸聯(lián)“淑氣催黃鳥(niǎo),晴光轉(zhuǎn)綠蘋(píng)”,從南朝江淹《詠美人春游詩(shī)》“江南二月春,東風(fēng)轉(zhuǎn)綠蘋(píng)”二句變化而來(lái)。前一聯(lián)既寫(xiě)“望”中遠(yuǎn)景,這一聯(lián)則續(xù)寫(xiě)“游”時(shí)所見(jiàn),處處關(guān)合題目,針線(xiàn)十分綿密。比起上一聯(lián),這一聯(lián)寫(xiě)景更加深入細(xì)致,使人讀后如同親身感受到春天的萌動(dòng)和春光的和煦。動(dòng)詞“催”與“轉(zhuǎn)”更加傳神.溫暖的春氣使萬(wàn)物復(fù)蘇,連黃鸝的鳴叫也似乎是由它“催促”所致,晴朗的陽(yáng)光照射到水面上,使水中的蘋(píng)草也很快由嫩綠“轉(zhuǎn)”為深綠。物態(tài)的變化全由這兩個(gè)詞的巧妙使用而活靈活現(xiàn),作者文心之細(xì)于此可見(jiàn)一斑。
詩(shī)的末聯(lián)“忽聞歌古調(diào),歸思欲沾巾”,正面道出自己傷春思?xì)w的本意,并以聞“歌古調(diào)”繳足題面,點(diǎn)明和詩(shī)之旨。這兩句說(shuō),陸丞的詩(shī)好象使作者忽然聽(tīng)到了古人的歌曲,不覺(jué)勾起了回鄉(xiāng)的念頭,以至淚下沾巾了。上文“驚”物候之“新”,嘆春光之美,都是為這里引出“歸思”而作鋪墊陪襯的。春景是觸發(fā)“歸思”的媒介物,陸丞的早春游望詩(shī)更對(duì)“歸思”的燃燒起了催化作用,故此處以“忽”字作轉(zhuǎn)折,將上文的明媚與歡躍之景突然一下子打入傷感凄愴的氣氛之中,達(dá)到了抒發(fā)傷春之情的目的。這一頓挫,與篇首的“驚”字遙相呼應(yīng),愈見(jiàn)此詩(shī)婉曲跌宕之妙。
[①]宦游人:離家作官的人。物候:指自然界的氣象和季節(jié)變化.
[②]淑氣:春天和暖的氣候。
[③]古調(diào):有古詩(shī)格調(diào)的作品,指陸丞的原作。
杜審言《和晉陵陸丞早春游望》原文、譯文及賞析
和晉陵陸丞早春游望
杜審言
獨(dú)有宦游人,偏驚物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑氣催黃鳥(niǎo),晴光轉(zhuǎn)綠蘋(píng)。
忽聞歌古調(diào),歸思欲沾襟。
【韻譯】
只有遠(yuǎn)離故里外出做官之人,特別敏感自然物候轉(zhuǎn)化更新。
海上云霞燦爛旭日即將東升,江南梅紅柳綠江北卻才回春。
和暖的春氣催促著黃鶯歌唱,晴朗的陽(yáng)光下綠蘋(píng)顏色轉(zhuǎn)深。
忽然聽(tīng)到你歌吟古樸的曲調(diào),勾起歸思情懷令人落淚沾襟。
【賞析】
這是一首和詩(shī)。原唱是晉陵陸丞作的《早春游望》。晉陵即今江蘇常州,唐代屬江南東道毗陵郡。陸丞,作者的友人,不詳其名,時(shí)在晉陵任縣丞。大約武則天永昌元年(689)前后,杜審言在江陰縣任職,與陸某是同郡鄰縣的僚友。他們同游唱和,可能即在其時(shí)。陸某原唱已不可知。杜審言這首和詩(shī)是用原唱同題抒發(fā)自己宦游江南的感慨和歸思。
詩(shī)人在唐高宗咸亨元年(670)中進(jìn)士后,仕途失意,一直充任縣丞、縣尉之類(lèi)小官。到永昌元年,他宦游已近二十年,詩(shī)名甚高,卻仍然遠(yuǎn)離京洛,在江陰這個(gè)小縣當(dāng)小官,心情很不高興。江南早春天氣,和朋友一起游覽風(fēng)景,本是賞心樂(lè)事,但他卻象王粲登樓那樣,“雖信美而非吾土”,不如歸去。所以這首和詩(shī)寫(xiě)得別有情致,驚新而不快,賞心而不樂(lè),感受新鮮而思緒凄清,景色優(yōu)美而情調(diào)淡然,甚至于傷感,有滿(mǎn)腹牢騷在言外。
詩(shī)一開(kāi)頭就發(fā)感慨,說(shuō)只有離別家鄉(xiāng)、奔走仕途的游子,才會(huì)對(duì)異鄉(xiāng)的節(jié)物氣候感到新奇而大驚小怪。言外即謂,如果在家鄉(xiāng),或是當(dāng)?shù)厝耍瑒t習(xí)見(jiàn)而不怪。在這“獨(dú)有”“偏驚”的強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣中,生動(dòng)表現(xiàn)出詩(shī)人宦游江南的矛盾心情:這一開(kāi)頭相當(dāng)別致,很有個(gè)性特點(diǎn)。
中間二聯(lián)即寫(xiě)“驚新”。表面看,這兩聯(lián)寫(xiě)江南新春伊始至仲春二月的物候變化特點(diǎn),表現(xiàn)出江南春光明媚、鳥(niǎo)語(yǔ)花香的水鄉(xiāng)景色;實(shí)際上,詩(shī)人是從比較故鄉(xiāng)中原物候來(lái)寫(xiě)異鄉(xiāng)江南的'新奇的,在江南仲春的新鮮風(fēng)光里有著詩(shī)人懷念中原暮春的故土情意,句句驚新而處處懷鄉(xiāng)。
“云霞”句是寫(xiě)新春伊始。在古人觀(guān)念中,春神東帝,方位在東,日出于東,春來(lái)自東。但在中原,新春伊始的物候是“東風(fēng)解凍,蟄蟲(chóng)始振,魚(yú)上冰”(《禮記·月令》),風(fēng)已暖而水猶寒。而江南水鄉(xiāng)近海,春風(fēng)春水都暖,并且多云。所以詩(shī)人突出地寫(xiě)江南的新春是與太陽(yáng)一起從東方的大海升臨人間的,象曙光一樣映照著滿(mǎn)天云霞。
“梅柳”句是寫(xiě)初春正月的花木。同是梅花柳樹(shù),同屬初春正月,在北方是雪里尋梅,遙看柳色,殘冬未消;而江南已經(jīng)梅花繽紛,柳葉翩翩,春意盎然,正如詩(shī)人在同年正月作的《大酺》中所形容的:“梅花落處疑殘雪,柳葉開(kāi)時(shí)任好風(fēng)。”所以這句說(shuō)梅柳渡過(guò)江來(lái),江南就完全是花發(fā)木榮的春天了。
接著,寫(xiě)春鳥(niǎo)。“淑氣”謂春天溫暖氣候。“黃鳥(niǎo)”即黃鶯,又名倉(cāng)庚。仲春二月“倉(cāng)庚鳴”(《禮記·月令》),南北皆然,但江南的黃鶯叫得更歡。西晉詩(shī)人陸機(jī)說(shuō):“蕙草饒淑氣,時(shí)鳥(niǎo)多好音。”(《悲哉行》)“淑氣催黃鳥(niǎo)”,便是化用陸詩(shī),而以一個(gè)“催”字,突出了江南二月春鳥(niǎo)更其歡鳴的特點(diǎn)。
然后,寫(xiě)水草。“晴光”即謂春光。“綠蘋(píng)”是浮萍。在中原,季春三月“萍始生”(《禮記·月令》);在江南,梁代詩(shī)人江淹說(shuō):“江南二月春,東風(fēng)轉(zhuǎn)綠蘋(píng)。”(《詠美人春游》)這句說(shuō)“晴光轉(zhuǎn)綠蘋(píng)”,便是化用江詩(shī),也就暗示出江南二月仲春的物候,恰同中原三月暮春,整整早了一個(gè)月。
總之,新因舊而見(jiàn)奇,景因情而方驚。驚新由于懷舊,思鄉(xiāng)情切,更覺(jué)異鄉(xiāng)新奇。這兩聯(lián)寫(xiě)眼中所見(jiàn)江南物候,也寓含著心中懷念中原故鄉(xiāng)之情,與首聯(lián)的矛盾心情正相一貫,同時(shí)也自然地轉(zhuǎn)到末聯(lián)。
“古調(diào)”是尊重陸丞原唱的用語(yǔ)。詩(shī)人用“忽聞”以示意外語(yǔ)氣,巧妙地表現(xiàn)出陸丞的詩(shī)在無(wú)意中觸到詩(shī)人心中思鄉(xiāng)之痛,因而感傷流淚。反過(guò)來(lái)看,正因?yàn)樵?shī)人本來(lái)思鄉(xiāng)情切,所以一經(jīng)觸發(fā),便傷心流淚。這個(gè)結(jié)尾,既點(diǎn)明歸思,又點(diǎn)出和意,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)縝密。
前人欣賞這首詩(shī),往往偏愛(ài)首、尾二聯(lián),而略過(guò)中間二聯(lián)。其實(shí),它的構(gòu)思是完整而有獨(dú)創(chuàng)的。起結(jié)固然別致,但是如果沒(méi)有中間兩聯(lián)獨(dú)特的情景描寫(xiě),整首詩(shī)就不會(huì)如此豐滿(mǎn)、貫通而別有情趣,也不切題意。從這個(gè)意義上說(shuō),這首詩(shī)的精采處,恰在中間二聯(lián)。
【《和晉陵陸丞早春游望》文言文賞析】相關(guān)文章:
和晉陵陸丞早春游望原文及賞析10-12
《和晉陵陸丞早春游望》教案08-27
《和晉陵陸丞早春游望》譯文、注釋及賞析02-18
和晉陵陸丞早春游望原文翻譯與賞析07-06
《和晉陵陸丞早春游望》全詩(shī)07-02
《和晉陵陸丞早春游望》原文及譯文04-23
和晉陵陸丞早春游望優(yōu)秀教案08-27
和晉陵陸丞早春游望閱讀答案11-06
《和晉陵陸丞早春游望》唐詩(shī)鑒賞11-26