向敏中受命文言文翻譯
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國(guó)古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。以下是小編整理的向敏中受命文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文:
真宗皇帝時(shí),向文簡(jiǎn)拜右仆射(yè)。麻下日,李昌武為翰林學(xué)士,當(dāng)對(duì)。上謂之曰:“朕自即位以來(lái),未嘗除仆射。今日以命敏中,此殊命也,敏中應(yīng)甚喜。”對(duì)曰:“臣今自早候?qū)Γ辔粗椋恢糁泻稳纭!鄙显唬骸懊糁虚T(mén)下,今日賀客必多。卿往觀之,明日卻對(duì)來(lái),勿言朕意也。”昌武候丞相歸,乃往見(jiàn)。丞相方謝客,門(mén)闌悄無(wú)一人。昌武與向親近,徑入見(jiàn)之。徐賀曰:“今日聞降麻,士大夫莫不歡慰,朝野相慶。”公但唯唯。又曰:“自上即位,未嘗除端揆,此非常之命。自非勛德隆重,眷倚殊越,何以至此?”公復(fù)唯唯,終未測(cè)其意。又力陳前世為仆射者勛勞德業(yè)之盛、禮命之重,公亦唯唯,卒無(wú)一言。既退,復(fù)使人至庖廚中,問(wèn)今日有無(wú)親戚賓客飲食宴會(huì),亦寂無(wú)一人。明日再對(duì),上問(wèn):“昨日見(jiàn)敏中否?”對(duì)曰:“見(jiàn)之。”“敏中之意何如?”乃具以所見(jiàn)對(duì)。上笑曰:“向敏中大耐官職。”
譯文:
真宗皇帝時(shí),向敏中被封為右仆射,任命詔書(shū)下達(dá)的那天,李宗諤是翰林學(xué)士,應(yīng)詔答對(duì)。皇上對(duì)他說(shuō):“我從即位以來(lái),不曾封過(guò)仆射,現(xiàn)在授給向敏中,這是特殊的.任命,向敏中應(yīng)該非常高興。”李宗諤回答說(shuō):“臣下今天早晨等候應(yīng)詔答對(duì),也不知道宣布任命詔書(shū)的情形,不知道向敏中怎么樣。”皇上說(shuō):“向敏中家中今天賓客一定很多,你去看看,明天再來(lái)報(bào)告,不要說(shuō)是我的意思。”李宗諤等到丞相回去,才去見(jiàn)他,丞相剛剛辭謝客人,家門(mén)口靜悄悄地沒(méi)有一個(gè)人。李宗諤與向敏中是親家,就徑直進(jìn)去見(jiàn)他,不慌不忙地祝賀說(shuō):“今天聽(tīng)說(shuō)下達(dá)任命招書(shū),士大夫沒(méi)有不歡喜寬慰的,朝廷上下都互相慶賀。”向敏中只是應(yīng)而不置可否。李宗諤又說(shuō):“從皇上即位以來(lái),不曾授予相位,這是皇上的特殊任命,要不是你功高德隆,對(duì)你異常愛(ài)護(hù)和倚重,哪里會(huì)到這個(gè)程度。”向敏中還是應(yīng)而不置可否,李宗諤終于沒(méi)有揣測(cè)到他的心意。李宗諤又極力地?cái)⑹銮按纹蜕涞娜斯灼返碌母叽螅噬咸嵘蚊穆≈兀蛎糁幸彩菓?yīng)而不置可否,終于不說(shuō)一句話。李宗諤出去后,又派人到廚房里,打聽(tīng)今天有沒(méi)有親戚賓客的吃喝宴會(huì),也是靜寂沒(méi)有一人。第二天應(yīng)詔答對(duì),皇上問(wèn):“昨天你見(jiàn)到向敏中了嗎?”回答說(shuō):“見(jiàn)到了。”皇上又問(wèn):“向敏中的情緒怎么樣?”李宗諤就把自己見(jiàn)到的情況一一回答。皇上笑著說(shuō):“向敏中特別耐受得官職啊。”