二技致富文言文翻譯
《二技致富》的完整的寓言名是《二技致富,反裘負芻》。《二技致富》的文言文翻譯是什么?
二技致富文言文翻譯
原文
有以釘較為業者,道逢駕幸郊外,平天冠偶壞,召令修補。訖,厚加賞賚。
歸至山中,遇一虎臥地呻吟,見人舉爪示之,乃一大竹刺,其人為拔去。虎銜一鹿以報。
至家語婦曰:“吾有二技,可立至富矣。”乃大署其門曰:“專修補平天冠兼拔虎刺。”
(選自明·謝肇淛《五雜俎·事部四》)
譯文
有一個以釘鉸手藝為生的人,路上遇見皇帝駕臨在郊外。皇帝所戴平天冠壞了,就下命令叫他去修補。修完后,賞給他一筆可觀的酬金。
回到山里,遇見一只老虎趴在地上呻吟,見了他,把腳爪舉起來給他看,原來腳爪上有根大竹刺。他就為老虎拔掉了那根刺,老虎銜來一只鹿作為報酬。
到了家里,他對妻子說:“我有兩種絕技,可以立即致富!”
于是在門上書寫兩行大字:“專修補平天冠,兼拔虎刺。”
注釋
①者:……的人
2.駕:古代皇帝車乘的`總稱,特指帝王的車。
3。幸:特指皇帝到某處去。
4。訖:終了,完畢。
5.赍(ji):通“資”,錢財。
6.歸:回到
7.乃:原來
8其:他
9.報:報答
10.語:對…說/告訴
12.技:絕技
13.平天冠:古代皇帝的冠冕
14.示:給…看
15.署:書寫
16.以:把
17.示:給...看
啟示寓意
這里諷刺了那種鼠目寸光的人。它告誡了人們千萬不要把偶然出現的極少現象當作必然的一定的規律,否則就會鬧出笑話。
這則寓言告訴人們,不論是治理國家,還是處理日常小事,不能只圖形式和表面,不顧內容和根本。如果本末倒置,那將是得不償失的。
人,千萬不要把偶然出現的個別現象當作必然的普遍的規律,否則就會鬧出笑話。
【二技致富文言文翻譯】相關文章:
《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯04-12
《蜀鄙二僧》文言文原文注釋翻譯04-12
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
文言文屠龍之技原文與譯文12-16
黃庭堅文言文翻譯10-21