- 離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯
《離騷》是中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期詩(shī)人屈原創(chuàng)作的詩(shī)篇,是中國(guó)古代最長(zhǎng)的抒情詩(shī)。以下是小編整理的離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
離騷
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以(革幾)羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙(纟襄)兮,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。
背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。
忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
【譯文】
【第一段】
止不住的嘆息擦不干的淚水啊,可憐人生道路多么艱難不順利。
我雖然愛(ài)好高潔又嚴(yán)于律己啊,但早上進(jìn)獻(xiàn)忠言晚上就被廢棄。
既然因?yàn)槲遗宕髅擂ザ獬馔税。疫要加上芳香的白芷。
愛(ài)慕芳草是我內(nèi)心的信念啊,雖九死也絕不悔恨停止。
怨只怨君王是這般放蕩糊涂啊,始終不理解人家的心意。
眾美女嫉妒我的嬌容豐姿啊,說(shuō)我善淫大肆散布流言飛語(yǔ)。
本來(lái)時(shí)俗之人就善于取巧啊,違背法度把政令改變拋棄。
他們背棄正道而追求邪曲啊,爭(zhēng)相把茍合求容當(dāng)做法則規(guī)律。
憂愁、抑郁、煩惱我是這樣失意啊,只有我被困厄在這不幸的世紀(jì)。
寧愿立即死去變成游魂孤鬼啊,我也不忍心以媚態(tài)立足人世。
兇猛的鷹隼不與眾鳥(niǎo)同群啊,自古以來(lái)就是如此。
方和圓怎能互相配合啊,不同道的人怎能相安相處?
暫且委屈壓抑一下自己的情懷啊,忍受承擔(dān)起那恥辱和編造的罪過(guò)。
懷抱清白之志為正義而死啊,本來(lái)就是前代圣賢所嘉許的。
【第二段】
悔恨當(dāng)初沒(méi)有把道路看清楚啊,現(xiàn)在停下來(lái)我準(zhǔn)備往回返。
掉轉(zhuǎn)我的馬頭把車(chē)趕上原路啊,趁在迷途上還沒(méi)走出太遠(yuǎn)。
讓馬兒在長(zhǎng)滿蘭草的水邊漫步啊,再奔向椒丘暫且在那兒休息。
入仕為官不被信用反獲罪過(guò)啊,只好退身重整我當(dāng)年的舊衣。
用芳潔的荷葉裁制上衣啊,用芬芳的荷花縫制裙裳。
沒(méi)有人理解我也就算了吧,只要我的內(nèi)心真正高尚。
頭上戴著高高的高山冠啊,長(zhǎng)長(zhǎng)的佩帶我系在腰上。
芳草和美玉聚集我一身啊,峻潔的美質(zhì)無(wú)一絲損傷。
忽然回過(guò)頭來(lái)縱目四望啊,我打算去周游天下四方。
佩戴著五彩繽紛的佩飾啊,香氣陣陣分外濃郁幽香。
人們都各有自己的愛(ài)好啊,我獨(dú)愛(ài)好修飾習(xí)以為常。
即使粉身碎骨也不改變啊,我的心豈能因害怕而改樣!
【注釋】
【第一段】
①太息:嘆氣。
②民:人。民生:即人生,作者自謂。
③好:喜歡。一說(shuō)為衍文(見(jiàn)姜亮珍《屈原賦校注》引臧庸《拜經(jīng)日記》)。
④誶(suì):諫。
⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草編綴的帶子。
⑥申:加上。
⑦九死:極言其后果嚴(yán)重。
⑧浩蕩:本義是大水橫流的樣子,比喻懷王驕橫放縱。
⑨民心:人心。
⑩蛾眉:喻指美好的品德。
謠諑(zhuó):楚方言,造謠誹謗。
規(guī)矩:木匠使用的工具。規(guī),用以定圓,矩,用以定方,這里指法度。
繩墨:工匠用以取直的工具,這里比喻法度。
競(jìng):爭(zhēng)相。周容:茍合取容。度:法則。
忳(tún):憂愁、煩悶,副詞,作“郁邑”的狀語(yǔ)。
溘死:忽然死去。
鷙鳥(niǎo):鷹隼一類(lèi)性情剛猛的鳥(niǎo)。
圜:同“圓”。
攘詬:遭到恥辱。
伏:通“服”,保持。
【第二段】
①相:看;觀察。
②延佇:長(zhǎng)久站立。
③皋:水邊之地。蘭皋:生有蘭草的水邊之地。
④椒丘:長(zhǎng)有椒樹(shù)的山丘。
⑤進(jìn):指仕進(jìn)。
⑥初服:未入仕前的服飾,喻指自己原來(lái)的志趣。
⑦芰(jì):菱葉。
⑧集:聚集。芙蓉:荷花。
⑨已:罷了;算了。
⑩信芳:真正芳潔。
岌岌:高聳的樣子。
陸離:長(zhǎng)長(zhǎng)的樣子。
雜糅:摻雜集合。
昭質(zhì):光明純潔的品質(zhì)。
游目:縱目眺望。
四荒:四方極遠(yuǎn)之地。
繽紛:非常美好的樣子。
彌章:更加顯著。章:同“彰”,顯著。
體解:肢解,猶言粉身碎骨。
懲:悔戒。
通假字
偭規(guī)矩而改錯(cuò).
通“措”,措施。
何方圜之能周兮
通“圓”,圓鑿。
忳郁邑余侘傺兮
通“郁悒”,憂愁苦悶。
進(jìn)不入以離尤兮
通“罹”,遭受。
芳菲菲其彌章.
通“彰”,明顯。
延佇乎吾將反
通“返”,返回。
詞類(lèi)活用
步余馬于蘭皋兮
使動(dòng)用法,使……步行
高余冠之岌岌兮
形容詞用作動(dòng)詞,加高。
長(zhǎng)余佩之陸離
形容詞用作動(dòng)詞,加長(zhǎng)。
固前圣之所厚
形——?jiǎng)樱浦亍?/p>
哀民生之多艱
形容詞意動(dòng)用法,以……為哀傷。
鷙鳥(niǎo)之不群兮
名——?jiǎng)樱先骸?/p>
謠諑謂余以善淫
動(dòng)——名,淫--蕩,縱欲之事。
屈心而抑志兮
使動(dòng)用法,使……受屈,使……受壓抑。
特殊句式
謇朝誶而夕替 被動(dòng)句。無(wú)標(biāo)志詞。
步余馬于蘭皋兮 狀語(yǔ)后置。介詞“于”。
不吾知其亦已兮 賓語(yǔ)前置。否定句中代詞作賓語(yǔ)前置,應(yīng)為“不知吾”。
謠諑謂余以善淫 狀語(yǔ)后置。介詞“以”
既替余以蕙纕兮 又申之以攬茝 狀語(yǔ)后置。介詞“以”。
高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離 定語(yǔ)后置。助詞“之”,還如:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。
回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn) 介詞結(jié)構(gòu)后置
一詞多義
雖:余雖好修姱以兮 雖然
雖九死其猶未悔 即使
修:余獨(dú)好修以為常 美
退將復(fù)修吾初服 整理
鄒忌修八尺有余 長(zhǎng)、高
議法度而修之于朝廷 修改
古今異義
怨靈修之浩蕩兮
古義:荒唐 今義:形容水勢(shì)廣闊而壯大
偭規(guī)矩而改錯(cuò)
古義:改變措施 今義:改正錯(cuò)誤
無(wú)獨(dú)窮困乎此時(shí)也
古義:出境困窘 今義:經(jīng)濟(jì)困難
寧溘死以流亡兮
古義:隨著流水而消逝
今義:因?yàn)?zāi)害或是政治原因而被迫離開(kāi)家鄉(xiāng)或祖國(guó)
朕:第一人稱(chēng)代詞“我” / 用于特指古代皇帝的自稱(chēng)
以為:“以之為”的省略 / 認(rèn)為
工巧:技藝巧妙/善于取巧
陸離:形容色彩繁雜/修長(zhǎng)的樣子
主旨把握
課文節(jié)選部分表達(dá)了屈原什么樣的思想感情。
詩(shī)人自述身世、品質(zhì)、政治理想以及自己的忠誠(chéng)不為君王理解的苦悶之情,表現(xiàn)了屈原堅(jiān)持“美政”、至死不悔的高尚節(jié)操,抒發(fā)了詩(shī)人憂國(guó)憂民、獻(xiàn)身理想的愛(ài)國(guó)情感。
詩(shī)人有什么樣的內(nèi)在品格?
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱———憂國(guó)憂民
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔——堅(jiān)持真理
民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常——潔身自好
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也——疾惡如仇
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲——忠貞不移
詩(shī)人的品格是高尚的,意志是堅(jiān)定的,節(jié)操是清白的,才華是橫溢的。
課文思路結(jié)構(gòu)
思路結(jié)構(gòu)
屈原《離騷》一詩(shī)博大精深,主題是表達(dá)憂國(guó)憂民的愛(ài)國(guó)熱情和不屈不撓的斗爭(zhēng)精神。課文節(jié)選部分共13節(jié)、52句,通過(guò)比喻、象征和比較、對(duì)照的手法及夾敘夾議的運(yùn)用表現(xiàn)了屈原志潔行高,執(zhí)著追求的精神。先從自己的政治理想和政治遭遇寫(xiě)起,然后再否決自己退隱獨(dú)善的閃念,表明自己決不變心的愛(ài)國(guó)熱情。
結(jié)構(gòu)圖:
前半段:
政治理想:哀民生、遵規(guī)矩、施美政
政治遭遇:靈修不察、眾女嫉余、時(shí)俗工巧
心志:屈心抑志、九死未悔
后半段:
退隱的閃念:回車(chē)復(fù)路、退修初服
愛(ài)國(guó)決心:好修為常、體解未變
課文賞析
1 、文章特色 深刻的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容與高度的浪漫主義藝術(shù)形式的完美結(jié)合 《離騷》作為一首宏偉瑰麗、令人回腸蕩氣的政治抒情詩(shī),以大膽的想象、夸張和象征等手法,生動(dòng)而曲折地反映了楚國(guó)的現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng),表現(xiàn)作者了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的深廣憂憤和精神上的追求。
2、 語(yǔ)言特色以六字句為基本句式,加上虛字“兮”,參差變化,舒展自如;雙句押韻,節(jié)奏鏗鏘而活潑變化,抒情淋漓酣暢,聲情并茂;間以楚地方言,具有濃厚的地方色彩。
3、 賦的運(yùn)用本篇的賦既用于敘事,也用于抒情,使人感到真實(shí)而又易于接受。例如用于敘事的:“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。” 用于抒情的:“長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。”
4、 比興手法王逸把《離騷》的意象體系分為三類(lèi):社會(huì)性的意象群,自然界的意象群,神話界的意象群。課文中的意象體系多為第一、二類(lèi),即主要以“香草美人”為喻(蕙, 茝 ,芰荷,芙蓉,蛾眉等),表達(dá)自己高潔的胸懷、美好的心靈。此外,屈原善于運(yùn)用打比方來(lái)說(shuō)理。
5、“移情”技法的運(yùn)用也就是說(shuō)在這里實(shí)現(xiàn)了“我”與“物”的同化,作者對(duì)那些美好事物“蘭皋”“椒丘”“芰荷”“芙蓉”“岌岌之冠”“陸離之佩”繽紛的“繁飾”等等不是停留在客觀的欣賞上,而是把自己的愛(ài)和追求移住到那一件件美好的事物中,那即是“我”的生命和情趣就在那里面。“我”的內(nèi)心就活動(dòng)在那些意象中。所以通過(guò)那一件件美好的事物,我們就可以體會(huì)作者的理想的追求和不悔的斗志。
也可以說(shuō)此時(shí)作者的一切情感、美德、追求、斗志都已經(jīng)變成了那一個(gè)個(gè)美好的事物,讓我們感受到了作者的高尚情操。“花濺淚”“鳥(niǎo)驚心”也是移情的寫(xiě)法。
首先,他有著突出的外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。”“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。”
其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“規(guī) 矩”“繩墨”),主張舉賢授能。第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“哀民生之多艱” “怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心”),反對(duì)統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利。
第三,他追求真理,堅(jiān)強(qiáng)不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。這個(gè)形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來(lái)給了無(wú)數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。
6.課文中大量運(yùn)用語(yǔ)氣助詞“兮”,其作用是什么?
明確:“兮”是有濃厚的楚國(guó)地方色彩的語(yǔ)氣詞,它在詩(shī)句中的位置不同,作用也不盡一樣。用在句中,表語(yǔ)音的延長(zhǎng);用在句間,表語(yǔ)意未竟,待下句補(bǔ)充;用在句尾,表感嘆意味。就課文來(lái)看,“兮”均用在句間,表示語(yǔ)意未完,等待下句補(bǔ)充。
7.理解文章,研讀詩(shī)句,指出下列詩(shī)句中使用的藝術(shù)手段產(chǎn)生了怎樣的表達(dá)效果。
(1)“既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。” 明確:用“蕙纕”、“攬茝”比喻自己的美德,反襯奸佞小人的嫉恨,揭示自己的高尚道德。
(2)“背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。” 明確:用“繩墨”比喻準(zhǔn)則、準(zhǔn)繩。整句詩(shī)在于揭露趨炎附勢(shì)之徒的丑態(tài),比喻的運(yùn)用使這種表達(dá)更形象生動(dòng)。
(3)“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。” 明確:全句詩(shī)均在暗喻詩(shī)人自己在刻意追求完美的外形。這種用“服飾”與“佩飾”的描寫(xiě),暗示自己品行、道德的追求的手法,化抽象為具體,生動(dòng)地展示出詩(shī)人的內(nèi)心世界。
創(chuàng)作背景
關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作年代,司馬遷在《史記·太史公自序》里說(shuō)“屈原放逐,著《離騷》”,在《報(bào)任安書(shū)》中也說(shuō)“屈原放逐,乃賦《離騷》”,漢人對(duì)此無(wú)異辭。據(jù)此,《離騷》當(dāng)作于屈原放逐之后。今人對(duì)此說(shuō)法不一,有說(shuō)作于楚懷王時(shí)屈原被疏遠(yuǎn)后,有說(shuō)作于楚頃襄王時(shí)屈原被流放后,有說(shuō)作于懷王末頃襄王初,有說(shuō)始作于懷王時(shí)而成于頃襄王初,迄無(wú)定論。寫(xiě)作時(shí)間當(dāng)在秋天。
關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作緣由,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說(shuō):“屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。”又說(shuō):“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。”屈原的“憂愁幽思”和怨憤,是和楚國(guó)的政治現(xiàn)實(shí)緊密聯(lián)系在一起的。《離騷》就是他根據(jù)楚國(guó)的政治現(xiàn)實(shí)和自己的不平遭遇,“發(fā)憤以抒情”而創(chuàng)作的一首政治抒情詩(shī)。由于其中曲折盡情地抒寫(xiě)了詩(shī)人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱(chēng)它為詩(shī)人的自敘傳。
思想感情
《離騷》作為長(zhǎng)篇巨制,所表現(xiàn)的思想內(nèi)容極其豐富,主要可概括為兩個(gè)方面。一是描述了詩(shī)人和當(dāng)朝統(tǒng)治者的矛盾,即理想與現(xiàn)實(shí)的對(duì)立;二是描述了詩(shī)人心靈的痛苦和糾結(jié),進(jìn)取和退隱的矛盾。
政治
“亂曰”至末尾一小節(jié)為禮辭。詩(shī)人在國(guó)內(nèi)不能見(jiàn)容,卻又不忍心去國(guó),左右為難,無(wú)可奈何,只有一死了之。最后,就在這去留的極端矛盾中充分顯現(xiàn)了詩(shī)人眷戀祖國(guó)和決心殉國(guó)的高尚精神。這是全詩(shī)到高潮之后的畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,用以收束全詩(shī),使詩(shī)的主題進(jìn)一步深化,使詩(shī)中表現(xiàn)的如長(zhǎng)江大河的奔涌情感,顯示出更為明確的流向。
心靈
全詩(shī)的主題思想,即通過(guò)詩(shī)人為崇高理想而奮斗終生的描寫(xiě),強(qiáng)烈地抒發(fā)了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表達(dá)了他為國(guó)獻(xiàn)身的精神,以及與國(guó)家同休戚共存亡的深摯的愛(ài)國(guó)主義和同情人民的感情,表現(xiàn)了他勇于追求真理和光明、堅(jiān)持正義和理想的不屈不撓的斗爭(zhēng)精神;同時(shí)深刻地揭露了以楚君為首的楚國(guó)貴族集團(tuán)腐朽黑暗的本質(zhì),抨擊他們顛倒是非、結(jié)黨營(yíng)私、讒害賢能、邪惡誤國(guó)的罪行。
人物形象
《離騷》抒情主人公形象高大。首先,他有著突出的外部形象的特征(“高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離”)。很多屈原的畫(huà)像即使不寫(xiě)上“屈原”二字,人們也可以一眼認(rèn)出是屈原,就是因?yàn)橛性?shī)中這種具有特征性描寫(xiě)的依據(jù)。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能;第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔”),反對(duì)統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利;第三,他追求真理,堅(jiān)強(qiáng)不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。
這是一位杰出政治家的形象。他有明確的“美政”思想,這與屈原改革弊政、聯(lián)齊抗秦的政治主張是一致的。其最終目的是要“及前王之踵武”,使歷史上曾興旺發(fā)達(dá)的“三王”政績(jī)發(fā)揚(yáng)光大,亦即由楚國(guó)統(tǒng)一天下,使百姓安居樂(lè)業(yè)。美政思想的實(shí)質(zhì)是要鞏固楚王的統(tǒng)治,它充滿了儒家美好政治的色彩,體現(xiàn)了儒家“民本思想”的要求。屈原不但有美政理想,也有實(shí)現(xiàn)它的具體辦法。其中最主要的就是“君明臣賢”。要有好的國(guó)君,還要有忠于國(guó)君并且有才干的大臣加以輔佐,君臣和諧才能成功。因而他歌頌“湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào)”。他極力主張選賢任能,贊美古代賢君“舉賢而授能”,稱(chēng)頌“說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔”。同時(shí)他還主張廢斥群小,這也是實(shí)現(xiàn)“美政”的重要保證。他在詩(shī)中極力揭露群小的罪惡,正是出于這種想法。他還主張“循繩墨而不頗”,強(qiáng)調(diào)以法度治國(guó)。他為此奮斗終生,充分顯示了這一形象的政治家風(fēng)度。
這一形象還體現(xiàn)了詩(shī)人勇于同黑暗腐朽勢(shì)力作斗爭(zhēng)的精神。詩(shī)人清楚地知道,楚國(guó)的不幸命運(yùn),以及自己的不幸遭遇正是楚廷群小造成的。詩(shī)人對(duì)之極為憤恨,因而不遺余力地反復(fù)加以揭露和抨擊,斥責(zé)他們“好蔽美而稱(chēng)惡”,競(jìng)進(jìn)貪婪,嫉妒成性,朋比為奸,隨波逐流,黑白顛倒。詩(shī)人還揭露了楚君的過(guò)失,說(shuō)他反復(fù)無(wú)常,荒唐糊涂,寵信奸臣,疏遠(yuǎn)忠良,善惡不辨,致使詩(shī)人的“美政”理想落空。
這一形象也是追求光明和真理的美好形象,體現(xiàn)了詩(shī)人堅(jiān)持正義的剛毅不屈的偉大精神。他堅(jiān)信真理和正義的存在,雖然“路曼曼其脩遠(yuǎn)兮”,但他始終是“上下而求索”。他清楚地知道,他的高潔的品格,以及超群拔俗的崇高理想,都“不同于今之人”,因而招致“謠諑”誹謗,遭受種種迫害打擊。在這種情況下,連他親近的人都勸其隨俗浮沉,不要“博謇好脩”。可是,詩(shī)人卻在詩(shī)中反復(fù)申明他決不能隨波逐流的態(tài)度,在打擊和迫害面前決不動(dòng)搖,巋然如山,堅(jiān)強(qiáng)不屈。詩(shī)中描寫(xiě)屈原三次求女?huà)粒m然失敗了,但他仍然不懈地探索真理,尋求志同道合者。這種對(duì)光明和真理的追求與熱愛(ài)的精神,正是他終生奮斗的力量源泉。
詩(shī)人還通過(guò)這一形象,描繪了詩(shī)人自己思想感情的波瀾。詩(shī)人把自己描繪成渾身披覆著香花和美玉的潔身好修,幽美芳香,嫵媚奇特的超人,用來(lái)象征其純潔高尚的內(nèi)在美質(zhì)。屈原內(nèi)在美質(zhì)的表現(xiàn),最感人的就是他那強(qiáng)烈而真摯的愛(ài)國(guó)主義精神。詩(shī)人自幼就立下為國(guó)盡忠的理想,他為此自修美德和才能,祖國(guó)被“黨人之偷樂(lè)”搞得“路幽昧以險(xiǎn)隘”,他為之而傷心,他一再表白“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)”,他為祖國(guó)的前途而憂心忡忡。他被群小打擊迫害而離開(kāi)了政治舞臺(tái),但他始終關(guān)心國(guó)家的前途和命運(yùn),他雖然為自己不幸的命運(yùn)而痛苦憂傷,但他更關(guān)心的是國(guó)家和君王,他始終系心楚王,不忘楚國(guó)。在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,憑著屈原的杰出才能,他投奔別國(guó)也許會(huì)成為將相高官,但他否定了一切離楚遠(yuǎn)游的想法,非常形象而真摯地表現(xiàn)了屈原強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義精神。
《離騷》抒情主人公形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來(lái)給了無(wú)數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。
作者簡(jiǎn)介
屈原,戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)詩(shī)人。名平,字原,又自云名正則,字靈均。出身楚國(guó)貴族。初輔佐懷王,做過(guò)左徒、三閭大夫。學(xué)識(shí)淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯(lián)齊國(guó),西抗強(qiáng)秦。后遭讒害而去職。頃襄王時(shí)被放逐,長(zhǎng)期流浪沅湘流域。后因楚國(guó)的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無(wú)力挽救楚國(guó)的危亡,又深感政治理想無(wú)法實(shí)現(xiàn),遂投汨羅江而亡。劉向輯《楚辭》收錄其作品二十余篇,主要有《離騷》《九章》《天問(wèn)》《九歌》等。
【離騷長(zhǎng)太息以掩涕兮原文及翻譯】相關(guān)文章:
離騷全文長(zhǎng)太息注音版05-23
離騷原文翻譯08-19
離騷的原文及翻譯08-18
離騷原文及翻譯09-03
《離騷》原文及翻譯09-11
《離騷》原文翻譯09-20
離騷原文及翻譯11-13
《離騷》的原文及翻譯10-18