- 相關(guān)推薦
《經(jīng)火山》岑參
岑參的《經(jīng)火山》抒發(fā)了作者在邊塞施展宏圖的志向。全詩(shī)想象新奇,意境深廣,頗具浪漫主義特色。
經(jīng)火山⑴
火山今始見(jiàn),突兀蒲昌東⑵。
赤焰燒虜云⑶,炎氛蒸塞空⑷。
不知陰陽(yáng)炭⑸,何獨(dú)燒此中?
我來(lái)嚴(yán)冬時(shí),山下多炎風(fēng)⑹。
人馬盡汗流,孰知造化工⑺!
【注釋】
⑴火山:火焰山,在今新疆吐魯番盆地北部。王延德《高昌行記》:“北庭北山(即火焰山),山中常有煙氣涌起,而無(wú)云霧。至夕火焰若炬火,照見(jiàn)禽鼠皆赤。”
⑵突兀:高聳貌。蒲昌:唐代縣名,貞觀十四年(640年)平高昌以其東鎮(zhèn)城置,在今新疆鄯善。
⑶虜云:指西北少數(shù)民族地區(qū)上空的云。
⑷炎氛:熱氣;暑氣。唐儲(chǔ)光羲《行次田家隩梁作》詩(shī):“田家俯長(zhǎng)道,邀我避炎氛,當(dāng)暑日方晝,高天無(wú)片云。”
⑸陰陽(yáng)炭:即指由陰陽(yáng)二氣結(jié)合的熔鑄萬(wàn)物的原動(dòng)力。語(yǔ)出西漢賈誼《鵩鳥(niǎo)賦》:“天地為爐兮,造化為之;陰陽(yáng)為炭兮,萬(wàn)物為銅。”
⑹炎風(fēng):熱風(fēng)。唐韓愈《縣齋有懷》詩(shī):“毒霧恒熏晝,炎風(fēng)每燒夏。”
⑺孰:誰(shuí)。造化:自然界的創(chuàng)造者。亦指自然。《莊子·大宗師》:“今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉?”
【白話譯文】
久已聽(tīng)說(shuō)的火山今日才見(jiàn)到,它高高地矗立在蒲昌縣東。赤色的火焰燒紅了胡天的云,炎熱的氣流蒸騰在邊塞上空。不知道由陰陽(yáng)二氣構(gòu)成的熱能,為什么獨(dú)獨(dú)燃燒在這座山中?我在嚴(yán)冬時(shí)節(jié)里來(lái)到這里,山下仍然是一陣陣熱風(fēng)。人和馬都熱得汗流浹背,誰(shuí)能探究大自然的奧妙無(wú)窮?
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)當(dāng)作于唐玄宗天寶九載(750年)岑參初次出塞經(jīng)過(guò)火焰山之時(shí)。天寶八載(749年),岑參抱著建功立業(yè)的志向,離開(kāi)京師長(zhǎng)安赴安西上任,大約次年途經(jīng)蒲昌(今新疆鄯善)。當(dāng)時(shí)火焰山橫亙眼前,烈焰飛騰,奇景壯麗,激起了這位邊塞詩(shī)人的滿懷豪情,因此創(chuàng)作了這首《經(jīng)火山》。
【賞析】
此詩(shī)寫(xiě)親眼所見(jiàn)的景象。起句“火山今始見(jiàn)”的一個(gè)“始”字,發(fā)出了百聞不如一見(jiàn)的慨嘆。“突兀蒲昌東”中的“突兀”一詞,既勾勒出火焰山巍峨高聳之貌,又描繪出火焰山拔地而起、扶搖直上的宏偉氣勢(shì)。起始二句,氣勢(shì)宏大。
接著“赤焰燒虜云,炎氛蒸塞空”二句繼續(xù)寫(xiě)火焰山的威勢(shì)。“虜云”、“塞空”,既表示其空間的高遠(yuǎn),又象征著異族活動(dòng)的天地。而那火焰山的烈焰,卻能燃燒那遠(yuǎn)天的云朵,灼燙的氣浪蒸熱了廣漠的塞空。將火焰山置于廣闊的塞空虜云之間,以烘托其熱力威猛之勢(shì),聯(lián)想合理,夸張恰到好處,煉字精當(dāng),意韻喻長(zhǎng)。尤其是一個(gè)“燒”字,將火山烈焰指向虜云;一個(gè)“蒸”字,使火焰山熱氣威及遠(yuǎn)塞,由低向高,由近及遠(yuǎn),順著火焰山熱力的漫延,形象地刻劃出火焰山名不虛傳的威勢(shì)。這種浪漫主義色彩的夸張,并非不著邊際地虛嘆,而是基于生活的真實(shí)和詩(shī)人志向的高遠(yuǎn)。在這里,詩(shī)人沒(méi)有拘泥于火焰山近景紅巖焦土的精雕細(xì)刻,而是從遠(yuǎn)處的“赤焰”和“炎氛”,“虜云”和“塞空”著眼,以山比軍、以熱喻威,使詩(shī)歌飽含深廣的意境。
接著,詩(shī)人在反問(wèn)中發(fā)出驚嘆:“不知陰陽(yáng)炭,何獨(dú)燒此中?”西漢賈誼在《鵩鳥(niǎo)賦》中把自然界萬(wàn)物的生成變化比喻成金屬的熔鑄,岑參此處化用其意,幻化出一種新奇的意境:火爐之大,如天高地闊,燃料之多,集全部陰陽(yáng)于一地,從而燃著了這座石山。意為火焰山舉世無(wú)雙,為世上萬(wàn)物之佼佼者。
收尾四句:“我來(lái)嚴(yán)冬時(shí),山下多炎風(fēng)。人馬盡汗流,孰知造化工!”以反襯手法,再現(xiàn)火焰山威勢(shì),一物多詠,造成連貫的氣勢(shì)。詩(shī)人自長(zhǎng)安來(lái),一路天寒地凍,唯獨(dú)邊塞火山熱氣蒸人,人和馬都大汗淋漓。這種驅(qū)寒使熱之工,若不是神力造化,人力絕不能能為之。這里,詩(shī)人通過(guò)親眼所見(jiàn)和親身感受,真實(shí)地描繪出火焰山奇特怪異的景象和無(wú)窮無(wú)盡的強(qiáng)大威力。可以想見(jiàn),來(lái)到火焰山前,詩(shī)人觸景生情,氣貫長(zhǎng)虹,更加激發(fā)了在邊塞施展宏圖的志向。
拓展閱讀:《暮秋山行》岑參
暮秋山行
疲馬臥長(zhǎng)坂,夕陽(yáng)下通津。
山風(fēng)吹空林,颯颯如有人⑴。
蒼旻霽涼雨⑵,石路無(wú)飛塵。
千念集暮節(jié),萬(wàn)籟悲蕭辰。
鶗?shū)_昨夜鳴⑶,蕙草色已陳。
況在遠(yuǎn)行客,自然多苦辛。
【注釋】
⑴颯颯(sà):風(fēng)聲。
⑵旻(mín):天空。此處指秋季的天。
⑶鶗?shū)_(tíjué):亦作“鶗?shū)`”,即杜鵑鳥(niǎo)。
【白話譯文】
疲憊的馬兒睡臥在長(zhǎng)長(zhǎng)的山坡上,太陽(yáng)已經(jīng)落到水面上。山中的秋風(fēng)吹進(jìn)空寂的樹(shù)林,樹(shù)葉颯颯作響,好像有人進(jìn)入林中。蒼茫的天空下起冷冷的雨,青石的路面沒(méi)有了灰塵。千萬(wàn)種念頭,都在這傍晚出現(xiàn)在腦海,萬(wàn)物的聲音都在蕭瑟的清晨悲鳴。鶗?shū)_昨晚還在鳴叫,蕙草已經(jīng)開(kāi)始枯萎。何況我這遠(yuǎn)行的異鄉(xiāng)人,自然就會(huì)有很多艱苦的辛酸。