《白雪歌送武判官歸京》注釋
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編為大家收集的《白雪歌送武判官歸京》注釋,希望能夠幫助到大家。
《白雪歌送武判官歸京》
朝代:唐代
作者:岑參
原文:
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
《白雪歌送武判官歸京》注釋
⑴武判官:名不詳。判官,官職名。唐代節(jié)度使等朝廷派出的持節(jié)大使,可委任幕僚協(xié)助判處公事,稱判官,是節(jié)度使、觀察使一類的僚屬。
⑵白草:西域牧草名,秋天變白色。
⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。
⑷梨花:春天開放,花作白色。這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
⑸珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進(jìn)珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬于美化的說法。
⑹狐裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。錦衾薄(bó):絲綢的被子(因?yàn)楹?都顯得單薄了。形容天氣很冷。
⑺角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。
⑻都(dū)護(hù):鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。難著(zhuó):一作“猶著”。著:亦寫作“著”。
⑼瀚(hàn)海:沙漠。這句說大沙漠里到處都結(jié)著很厚的冰。闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。
⑽慘淡:昏暗無光。
⑾中軍:稱主將或指揮部。古時(shí)分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動(dòng)詞,宴飲。
⑿胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當(dāng)時(shí)西域地區(qū)兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時(shí)奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。
⒀轅門:軍營的門。古代軍隊(duì)扎營,用車環(huán)圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這里指帥衙署的外門。
⒁風(fēng)掣(chè):紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動(dòng)了。掣:拉,扯。凍不翻:旗被風(fēng)往一個(gè)方向吹,給人以凍住之感。
⒂輪臺(tái):唐輪臺(tái)在今新疆維吾爾自治區(qū)米泉縣境內(nèi),與漢輪臺(tái)不是同一地方。
⒃滿:鋪滿。形容詞活用為動(dòng)詞。
⒄山回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),道路盤旋曲折。
鑒賞
翻席古卷,青銅饕餮,盤龍騰鳳,飲一杯濁酒,波瀾萬頃,感慨萬千。送一位故人,欲言又止,欲說還休……
窗外,八月北風(fēng)惹來漫天鵝黃,惹凍一池春水,北國一夜銀裝素裹,枝頭也綻出梨花,細(xì)看,似花非花,似雪又非雪。
素胚雕琢的玉壺,背釉色渲染,玉般通透,斟一杯酒,敬與友人,一飲而盡,痛快!
簾外北風(fēng)挾細(xì)雪,濕了三丈簾幕,斜風(fēng)更兼細(xì)雨,濕了窗外件件鐵衣,將士持弓舉號(hào),凝目遠(yuǎn)方,十年軍戒生活,馳騁沙場,縱橫北疆,早已把生死置之度外,唯有那份親情在心底私藏,寂寞想家時(shí),就用它來驅(qū)走身上的寒冷,融化腳下的堅(jiān)冰,在心底暗暗承諾,打完這場仗,就馬上回家。是的,馬上回家……
耳邊傳來樂聲,似已被那大雪染白,銹啞回腸,是瑟琶?是胡琴?是羌笛?還是將士的怨聲呢?或是或不是,讓人說不清。或許,那便是樂聲給人的觸感,絲潤都讓人把握不住,回味卻讓人猜它不透
算來應(yīng)是日暮,竟忘了此番相會(huì)的目的。大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng),轅門積雪,白皚皚的一片,紅旗凍卷旗桿上,風(fēng)摯亦不動(dòng)。送君出輪臺(tái),無言相顧望。風(fēng)雪聲聲無止意,走馬步步深印跡。
本欲作揖話別,怎料風(fēng)聲蕭蕭,漫天飛雪遮人眼,山回路轉(zhuǎn)竟無了蹤影,歸時(shí)不見來時(shí)路,惟見馬蹄行行處。也罷,也罷,送君千里終有一別……
那雪,下得更大了。
【《白雪歌送武判官歸京》注釋】相關(guān)文章:
白雪歌送武判官歸京注釋11-12
白雪歌送武判官歸京 注釋12-02
《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋02-07
白雪歌送武判官歸京譯文及注釋11-03
白雪歌送武判官歸京的原文及注釋11-22
《白雪歌送武判官歸京》注釋及賞析07-31
《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋01-25
《白雪歌送武判官歸京》注釋及翻譯12-05
白雪歌送武判官歸京08-24
《白雪歌送武判官歸京》10-13