- 相關(guān)推薦
張謂杜侍御送貢物戲贈全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
杜侍御送貢物戲贈朝代:唐代
作者:張謂|銅柱朱崖道路難,伏波橫海舊登壇。
越人自貢珊瑚樹,漢使何勞獬豸冠。
疲馬山中愁日晚,孤舟江上畏春寒。
由來此貨稱難得,多恐君王不忍看。
譯文
嶺南交趾一帶窮鄉(xiāng)僻壤行路困難,伏波橫海將軍昔日曾在這里拜將登壇。
國力強(qiáng)盛越人自會供奉珊瑚之樹,又何必勞駕杜侍御千里索要獬豸之冠?
馬兒爬山涉水疲憊唯恐不及趕路;孤舟還要沖波鼓浪冒著春寒行駛艱難。
自古以來貢品都是非常難以得到,只怕送給天子之后他也未必細(xì)細(xì)觀看。
全文賞析
這首詩可分兩部分。前四句為第一部分,意思是說,遠(yuǎn)方貢物,不該強(qiáng)取。首二句由懷古領(lǐng)起。“銅柱”,漢代馬援征討交趾(泛指今五嶺以南地區(qū))時所立;“朱崖”,又作“珠崖”,今海南島一帶。“銅柱”、“朱崖”,都代指窮荒僻壤、道路阻險而遙遠(yuǎn)的南方,暗指杜侍御出使的地點(diǎn),這個地方正是當(dāng)年伏波將軍(馬援)、橫海將軍(韓說)拜將壇、征討東越之地。言外之意,歷史上的兩位戰(zhàn)將,為了國家、民族的利益,才到了那里,功彪千載,名垂青史,如今杜侍御為了攫取貢物,取悅皇帝,也到了那里,孰公孰私、孰尊孰卑,兩相對照,涇渭分明。若說一二句是側(cè)面諷諫的話,三四句就是從正面進(jìn)言。意思是:漢唐國力強(qiáng)盛、為其威望所折服,南越人自會心甘情愿向朝廷進(jìn)獻(xiàn)像珊瑚樹那樣的珍貴禮物,又何必勞駕杜侍御不辭辛勞、萬里迢迢前去親自索要呢?“獬豸冠”,是御史所戴的帽子。據(jù)說神羊(獬豸)能辨別是非曲直,故為執(zhí)法御史所專。如今杜侍御的所作所為是與此相悖的。
后四句為第二部分,寫杜侍御冒險而奪取貢物,未必能取悅皇上。五六句承首句,突出“道路難”三字。馬,精疲力盡,還要爬山涉水,唯恐太陽下山趕不及路程;船,孤帆無伴,還要沖波鼓浪、冒著春寒艱難行駛。兩句將杜侍御為逢迎,不惜一切代價的為人及其心理狀態(tài)刻畫得入木三分。七八句,以反言若正的筆法,表面上為粉飾朝廷、為君王開脫,實(shí)則寓含更深刻的諷刺。從“多恐”二字里透露了這一消息。濃德潛對這種委婉的諷刺評論說:“亦嚴(yán)亦婉,諷侍御兼以諷君。”(《唐詩別裁》卷十三)可謂起到一箭雙雕的作用。
此詩緊扣御史的職責(zé)和其卑鄙行為,構(gòu)成戲劇性的矛盾沖突,增強(qiáng)了藝術(shù)的感染力,起到辛辣諷刺的效果。為此辛文房評價其詩“格度嚴(yán)密,語致精深,多擊節(jié)之音”(《唐才子傳》卷四)。
【張謂杜侍御送貢物戲贈全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
杜侍御送貢物戲贈原文翻譯注釋及賞析03-14
張謂:杜侍御送貢物戲贈 原文及詩詞鑒賞11-07
杜侍御送貢物戲贈原文翻譯及賞析04-28
溫庭筠贈少年全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22
張籍沒蕃故人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-21
杜牧讀韓杜集全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-24
張敬忠邊詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-19
張蠙登單于臺全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-23
張仲素秋夜曲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-20