国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

《賀新郎·別友》毛澤東原文注釋翻譯賞析

時間:2024-12-25 08:39:37 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《賀新郎·別友》毛澤東原文注釋翻譯賞析

  作品簡介《賀新郎·別友》是毛澤東1923年12月創作的一首詞。詞中采用了革命現實主義和革命浪漫主義相結合的創作方法。一方面用真切細致的白描,把夫妻間的離情寫得細致入微,具體感人。通過典型環境中人物典型的心理活動表現了人物既熱烈而又理智的典型性格。另一方面又有藝術夸張,形成剛柔相濟的藝術風格。

  《賀新郎·別友》一詞結構謹嚴,表達含蓄。全篇始終圍繞著個“別”字鋪寫,從話別、送別寫到別后,脈絡分明,但全篇又不著個“別”字,而完全讓人們自己通過詞的藝術形象和藝術境界去體味,全詞情真意切,具有很強的藝術感染力。

  作品原文

  賀新郎

  揮手從茲去。更那堪凄然相向,苦情重訴。眼角眉梢都似恨,熱淚欲零還住。知誤會前番書語。過眼滔滔云共霧,算人間知己吾和汝。人有病,天知否?

  今朝霜重東門路,照橫塘半天殘月,凄清如許。汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅。憑割斷愁絲恨縷。要似昆侖崩絕壁,又恰像臺風掃寰宇。重比翼,和云翥。

  作品注釋

  ①去:離開。揮手從茲去:李白《送友人》,“揮手自茲去”。

  ②熱淚欲零:零,與“零落”的零同義,也是落的意思。

  ③書語:信中的話語。季世昌先生說他所見手跡:“書語”又作“詩句”,證明毛澤東與楊開慧的誤會由贈詩引起。

  ④云霧:比喻前句的誤會。

  ⑤人有病,天知否:前版本為“重感慨,淚如雨”。(病:也指誤會。)

  ⑥東門路:古詩詞中指離別之路,也指斗爭之路。這里又雙關通往長沙東門之小吳門火車站的道路。

  ⑦橫塘:長沙東門小吳門外清水塘。一九二一年冬至二三年四月,毛澤東租了清水塘邊的一所茅屋,家住兼作中共湘區委員會會址,舊址現為紀念館。“橫塘”也是典故,在古詩中常作女子居住之處。唐崔顥《長于曲》,“君家何處住,妾住在橫塘。”

  ⑧如許:這樣。

  ⑨憑:意思是借以,包含兩方,非單“請求”彼方。

  作品譯文

  揮手從此離去。

  離別前凄然相向,傾訴離苦讓人如何承受。

  我看你眼角眉梢,強忍熱淚滿是哀怨。

  知道你對上次的那封書信還有誤會。

  但是誤會再大也只是過眼即逝的云霧,在這人世間,能夠稱得上知己的,也就是你和我了吧。

  有病需要救治,上蒼可知道?

  早晨東門路上被霜覆蓋著,橫塘之上還有半天殘月,顯得如此凄清。

  汽笛聲響令人腸斷,從此天涯孤旅。

  割斷愁思恨縷,參加到革命中去吧。

  讓我們像昆侖山的峭壁倒塌,臺風掃蕩寰宇一樣。

  在將來的斗爭中相會,讓我們比翼雙飛。

  創作背景

  本詞又名《賀新郎·贈楊開慧》。

  1923年4月,毛澤東從長沙調到上海黨中央工作。6月到廣州出席了中共第三次全國代表大會,大會通過了《關于國民運動及國民黨問題的議決案》,決定同國民黨合作,建立革命統一戰線。在會上批判了左傾機會錯誤的觀點,使大會解決了建立革命統一戰線的問題。毛澤東在會上當選為黨中央委員、中央局委員及中央局秘書。9月,他從廣州回長沙展開反對湖南地方軍閥趙恒惕的斗爭,推動工農群眾的運動。1923年11月,毛澤東的妻子楊開慧又生下次子毛岸青。就在毛岸青誕生后,12月,黨中央通知他回上海轉廣州,準備參加將于1924年1月舉行的國民黨第一次全國代表大會。此時楊開慧正在娘家坐月子,而毛澤東奉命要到外地工作,因此他們自然會有一種難舍難分的依戀之情,但為了革命工作的需要,他們還是毅然分別。于是,他寫了這首詞贈給愛妻楊開慧。據此,本詞可能作于這年12月底離開長沙的時候。當時革命形勢在上升,作者“割斷愁絲恨縷”而為革命事業獻出全副身心的豪情,以及作者所預想的未來革命風暴的猛烈壯闊,在詞中“昆侖崩絕壁”、“臺風掃寰宇”的比喻中得到強烈的表現。這首詞最早發表于1978年9月9日《人民日報》。

  作品鑒賞

  《賀新郎·別友》一詞從“揮手”告別踏上火車起筆,寫到“汽笛一聲”,把豐富的內容壓縮到短暫的瞬間,又用很慢的鏡頭把這瞬間的豐富內容徐徐展現出來。

  整首詩描寫了詩人與妻子的離別之情和革命志士的遠大抱負,既有纏綿的兒女情長,更有為革命事業的義無反顧,將青年毛澤東獨特而豐富的情感世界描繪的淋漓盡致,整首詩巧妙的古詩詞的或詩句或文意或意境,感情表達得情真意切,實屬佳作。

  詞的上闋,首句“揮手從茲去”引用唐代詩人李白《送友人》詩句:“揮手從茲去”點化而成!這五個字,獨成一句,不但總括全詞,而且引出下文許多動人情節。作者為讀者展示一幅幅感人肺腑的惜別圖。請看臨別之前,夫妻情意綿綿躍然紙上:“凄然相向”“苦情重訴”形象地表達了這對為祖國獻身、志同道合的夫妻,即將分別難于割舍離愁別緒之態。“更那堪”三個字,增強了愛侶內心悲戚苦痛之情。“眼角眉梢都似恨,熱淚欲零還住”,情深意切,傳神之筆!“似恨”從“眼角眉梢”中情不自禁地流露出來,飽含著多少人間的愛侶柔情?“熱淚欲零”情淚欲滴,是以何等的毅力強忍悲痛的心情,沒有流下來。“還住”?不!淚向心里流,心在滴血!多么堅強的性格。善良的讀者禁不住也會對這真情的伴侶潸潸淚下。此時讀者會聯想到柳永《雨霖鈴》中“執手相看淚眼,竟無語凝噎”.之句。與其意境、其境界之高遠乃天壤之別。 “知誤會前翻書語”。“書語”書信中的話,作者知道從前寫給夫人楊開慧的書信,產生了誤會。為革命獻出全部智慧、才能和精力的楊開慧,怎會區區計較呢?“過眼滔滔云共霧,算人間知己吾與汝”過去的往事如云濤霧涌一件件從眼前而過,但算起來人間的知己惟有“我和你”,這是對楊開慧情深意切的安慰和崇高的評價。毛澤東在白色恐怖艱險的歲月,楊開慧全身心地支持他從事偉大事業,可謂難得的紅顏知己,革命的伴侶! “人有病,天知否?” 不僅把不忍離別炙熱的情感推向高峰,而且暗喻對當時生活在水深火熱勞苦大眾疾苦關注。“ 天知否?”敢問蒼天你知道嗎?作者如偉大詩人屈原《離騷》、《天問》一樣,向浩渺的蒼穹發出警世的慨嘆!表達了憂國憂民之情。故而他義無反顧地要遠離恩愛的妻子,以大無畏的精神,投入砸碎舊世界,建立新天地的革命洪流中。以設問句結束上闋,不但干凈利落,而且增強了詞的感染力。

  下闋“今朝霜重東門路,照橫塘半天殘月,凄清如許。”讀者隨著作者的筆觸,如臨其境:時間是清晨,地點是東門、橫塘,環境“半天殘月”“霜重”“凄清”。在送別的路上,這對患難與共的伴侶,足踏凝霜,頭頂半天殘月,穿過東門(吳門)外的清水塘,緊緊相依……作者移情于景,描寫與妻子分別時感人的情景。其情,其景,令人感慨萬千。柳永《雨霖鈴》中寫道;“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節,今宵酒醒何處,楊柳岸,晚風殘月。”雖然與作者描繪的情景有相似之處,寓情于景,表達離別之情;但前者烘托了這對為革命獻身于民眾的分別依戀之情;而后者只不過是個人小天地罷了。 “汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅”汽笛一聲,恩愛夫妻分手,天涯孤旅,真叫人肝腸寸斷!似乎唐代詩人孟浩然《送杜十四之江南》:“日暮征帆何處泊 天涯一望斷人腸”之句化作詞人離別情思,令人傷痛!征途漫漫,黑暗必將過去,陽光一定普照人間。. “憑割斷愁思恨縷。要似昆侖崩絕壁,又恰像臺風掃環宇。”如此恩愛的革命伴侶,要“割斷”情意纏綿的“愁思恨縷”實為不易。為實現偉大事業要有“昆侖崩絕壁”“臺風掃環宇”決心和氣魄。同時也烘托了未來大革命的聲威。 “重比翼,和云翥”形象的比喻年輕伴侶像飛入云霄鳥兒比翼雙飛,作者以戲劇大團圓手法作結尾,表達了期盼夫妻早日團圓美好的希望。此詞,惜字如金,既刻畫了人物表情,又表達了人物內心境界。將為祖國獻身的決心與人間的纏綿的兒女柔情有機的融合在一起,寓情于景,情景交融。其意境之深邃,其境界之高遠,是亙古以來離別詩詞之玫瑰,如愛情昆侖之峰巔。

  《賀新郎·別友》一詞最后兩句“重比翼,和云翥”是毛澤東給楊開慧的一句美好的承諾,他說等我和你在將來的革命斗爭中會晤時再在云霄中比翼雙飛,是一個充滿革命人情味的希望。詞以婉約收結,婉約中仍帶有豪放。

  詩詞考證

  詩詞版本

  1937年毛澤東曾抄錄此詞贈給女作家丁玲。此時版本為:

  揮手從茲去,更那堪凄然相向,慘然無緒。

  眼角眉梢都似恨,熱淚欲零還住。知誤會前翻書語。

  過眼滔滔云共霧,算人間知己吾與汝。

  曾不記:倚樓處?

  今朝霜重東門路,照橫塘半天殘月,凄清如許。

  汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅。憑割斷愁思根縷。

  我自精禽填恨海,愿君為翠鳥剿珠樹。

  重感慨,淚如雨!

  1961年春又修改《賀新郎·別友》,并手書贈給副衛士長張仙鵬,此時修訂的全稿如下:

  揮手從茲去,更那堪凄然相向,苦情重訴。

  眼角眉梢都似恨,熱淚欲零還住。知誤會前翻書語。

  過眼滔滔云共霧,算人間知己吾與汝。

  人有病,天知否?

  今朝霜重東門路,照橫塘半天殘月,凄清如許。

  汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅。憑割斷愁思恨縷。

  我自欲為江海客,更不為昵昵兒女語。

  山欲墮,云橫翥。

  版本分析

  這首《賀新郎·別友》發表后,讀者紛紛贊美全詞的意境頗有古代“長亭送別”的風格。有些專家指出其中“要似昆侖崩絕壁,又恰像臺風掃寰宇”的詞句不像是那個時代的話語。1923年以前的毛澤東沒有可能表述他在60年代以后那種熱度非常高的“世界革命”思想和藍圖。從全詞起承關系看,這一充滿了“掃寰宇”般“革命豪情”的詞句同整首詞以及下闋的意境也不相符。經歷過那個特定年代的人,會感到這兩句明顯帶有“大革命”印記,所以有人懷疑這到底是不是1923年所寫。對此疑問,了解毛澤東寫作風格的人后來說明,這位領袖對過去的作品總在不斷修改,對自己的詩詞多年后仍對字句不斷推敲修正。“要似昆侖崩絕壁,又恰像臺風掃寰宇”這兩句,恰是在“大革命”后期的1973年加上去的。

  對這首《賀新郎·別友》,毛澤東又體現了少有的重視,在1961年曾將此詞親手書寫交給貼身衛士張仙鵬,叫他好好保存。1973年冬天,毛澤東在重病纏身時又讓人拿來12年前的原稿,反復斟酌加以修改,最后又將這首詞加上“別友”的標題,并注明是1923年12月所寫,交給了保健護士吳旭君抄正保存。看到“別友”這一標題,再看一下毛澤東標注此詞寫于1923年12月,知道毛澤東生平的人仔細琢磨后又會產生一個疑問,那就是這首表現男女離別的情詩是寫給誰的?1920年末毛澤東同楊開慧已經結婚,至1923年12月已生下毛岸英、毛岸青兩個兒子。寫作時一向用詞嚴謹的毛澤東,此時稱呼楊開慧明顯應該用“妻”而不應用“友”。這首詞中描繪的那位“熱淚欲零還住”的美麗倩影,即“人間知己”的“友”,自然應該是一位女朋友,那么她到底又是誰呢。

  作者簡介

  毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領袖,偉大的馬克思主義者,無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人,詩人,書法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩詞》(共43首)。

【《賀新郎·別友》毛澤東原文注釋翻譯賞析】相關文章:

《沁園春·雪》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-01

《沁園春·雪》毛澤東原文注釋翻譯賞析07-04

《七絕·觀潮》毛澤東原文注釋翻譯賞析10-22

夏完淳《別云間》原文、注釋、翻譯與賞析08-13

《水調歌頭·重上井岡山》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-08

《臨江仙·給丁玲同志》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-08

賀新郎原文翻譯賞析11-07

賀新郎的原文翻譯及賞析08-04

賀新郎的原文翻譯及賞析04-13

主站蜘蛛池模板: 久久99精品视免费看 | 欧美日韩在线网站 | 在线观看成人免费视频播放 | 国产成人在线播放 | 日本福利片国产午夜久久 | 一级毛片牲交大片 | 国产凹凸在线观看一区二区 | 欧美一级视频精品观看 | 一级毛片无遮挡免费全部 | 视频网站入口在线看 | 黄色影片观看 | 亚欧洲乱码专区视频 | 自拍偷自拍亚洲精品10p | 很黄的网站在线观看 | 九九精品免视频国产成人 | 国产成人免费网站在线观看 | 一级毛片一级毛片一级毛片aa | 黄色毛片小视频 | 久久综合久久综合久久综合 | 黄色一级视频欧美 | 在线 | 一区二区三区四区 | 日韩欧美亚洲国产高清在线 | 国产一级特黄a大片99 | 久久久免费观成人影院 | 午夜剧场免费体验 | 青草福利视频 | xxxxxx日本护士xxxx | 日韩在线视频网址 | 未成人禁止视频高清在线观看 | 成人免费观看视频高清视频 | 国内外精品免费视频 | 欧美高清国产 | 国产黄色一级毛片 | 中文字幕天天躁日日躁狠狠 | 一级成人生活片免费看 | 日本精品一区二区 | 亚洲国产剧情在线精品视 | 久久er国产精品免费观看1 | 日韩在线视频免费看 | 制服丝袜在线看 | 成年午夜性爽快免费视频不卡 |