国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析

時間:2022-04-13 15:04:13 古籍 我要投稿

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析1

  原文:

  送日本國僧敬龍歸

  [唐代]韋莊

  扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

  此去與師誰共到,一船明月一帆風。

  譯文及注釋:

  譯文

  遙遠的扶長已在渺茫之中,您家在扶長東面還要往東。

  此去誰能與你一起到家鄉?唯有一船明月和滿帆清風。

  注釋

  敬龍:日本和尚名。

  扶長:古時傳說的東方神木和國名,也指傳說中太陽升起的地方!渡胶=洝ずM鈻|經》:“湯谷上有扶長,十日所浴,在黑齒北。”郭璞注:“扶長,木也!薄逗仁抻洝е蕖罚骸岸嗌帜荆~如長。又有椹,樹長者二千丈,大二千馀圍。樹兩兩同根偶生,更相依倚,是以名為扶長也!焙笫莱S脕碇复毡。渺茫:遠而空蕩的樣子。

  師:古代對僧人、道士的尊稱。此指敬龍和尚。

  賞析:

  “扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東”,說敬龍此番歸國,行程遼遠,里程不易概指。雖然《梁書·扶桑國傳》說過“扶桑在大漢國東二萬余里”,后來沿用為日本的代稱,若寫詩也是這樣指實,便缺少意趣。詩人采用“扶!边@個名字,其意則指古代神話傳說東方“日所出處”的神木扶桑,其境已渺茫難尋;這還不夠,下面緊接著說敬龍的家鄉還在扶桑的東頭再東頭。說“扶!彼朴羞呺H,“東更東”又沒有了邊際;不能定指,則其“遠”的意味更可尋思。首句“已在”是給次句奠基,次句“更在”才是意之所注處。說“扶桑”已暗藏“東”字,又加上“東更東”,再三疊用兩明一暗的“東”字,把敬龍的家鄉所在地寫得那樣遠不可即,又神秘,又惹人向慕。那邊畢竟是朋友的家鄉,而且他正要揚帆歸去,為此送行贈詩,不便作留難意、惜別情、愁苦語,把這些意思藏在詩句的背后,于是下文轉入祝友人行程一帆風順的話頭。

  “此去與師誰共到?一船明月一帆風!贝写蠛V,最怕橫風暴雨,大霧迷航。過去遣唐使乘坐的大船,常因風暴在海上漂流,甚至失事;能夠到達的也往往要在數十日或者數月的艱苦航程之后。這些往事傳聞,韋莊是心知的,所以就此起意,祝朋友此行順利。用一個“到”字,先祝他平安抵達家鄉;“明月”示晴,排除霧雨;“帆風”謂順,勿起狂飚──行程中不生災障!罢l”字先墊出“與師共到”之人,由下句的朗月、順風再為挑明,并使“風”、“月”得“誰”字而人格化了!肮病弊,一方面捏合“風”、“月”與“師”三者,連同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒暢之情;另一方面,又結合“到”字,說“共到”,使順風朗月的好景貫徹全程,陪同直抵家鄉。兩句十四個字,渾然一體,表達了良好的祝愿與誠摯的友情,饒有詩意。

  詩人如此祝愿,也并非僅僅由于主觀愿望,故作安慰語。它是有客觀事實作基礎的,這就是晚唐時日本與中國之間,海上航行相對地便利與安全的事實。它印入了詩人心底,寫出來自然而然就是這樣的詩句。

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析2

  原文

  扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

  此去與師誰共到,一船明月一帆風。

  翻譯

  譯文

  扶桑在渺茫的大海那邊,

  而您的家還在更遠的地方。

  這次回日本,誰與您共到呢?

  但愿明月陪伴您,一帆風順地回到您的家!

  注釋

 、倬待垼喝毡竞蜕忻

 、诜錾#簜髡f中太陽升起的地方。

 、勖烀#哼h而空蕩的樣子。

 、軒煟褐妇待埡蜕校ň待垶榉◣煷枺。

  賞析

  晚唐時期,日本因唐朝國內動亂,于公元838年(文宗開成三年)停止派出遣唐使。原先隨遣唐使舶來華學佛求經的請益僧和學問僧,此后便改乘商船往來。唐朝的商船船身小,行駛輕快,船主又積累了豐富的氣象知識和航海經驗,往返中國與日本一般只需三晝夜至六七晝夜,而且極少遇難漂流。這導致日唐之間交通頻繁,日本僧人的入唐比在遣唐使時代更加容易。敬龍便是這些僧人中的一個。他學成歸國時,詩送行。

  全詩只在“送歸”上落筆,體現了對異國友人的關心與惜別之情。

  “扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東”,說敬龍此番歸國,行程遼遠,里程不易概指。雖然《梁書·扶桑國傳》說過“扶桑在大漢國東二萬余里”,后來沿用為日本的代稱,若寫詩也是這樣指實,便缺少意趣。詩人采用“扶桑”這個名字,其意則指古代神話傳說東方“日所出處”的神木扶桑,其境已渺茫難尋;這還不夠,下面緊接著說敬龍的家鄉還在扶桑的東頭再東頭。說“扶!彼朴羞呺H,“東更東”又沒有了邊際;不能定指,則其“遠”的意味更可尋思。首句“已在”是給次句奠基,次句“更在”才是意之所注處。說“扶!币寻挡亍皷|”字,又加上“東更東”,再三疊用兩明一暗的“東”字,把敬龍的家鄉所在地寫得那樣遠不可即,又神秘,又惹人向慕。那邊畢竟是朋友的家鄉,而且他正要揚帆歸去,為此送行贈詩,不便作留難意、惜別情、愁苦語,把這些意思藏在詩句的.背后,于是下文轉入祝友人行程一帆風順的話頭。

  “此去與師誰共到?一船明月一帆風!贝写蠛V,最怕橫風暴雨,大霧迷航。過去遣唐使乘坐的大船,常因風暴在海上漂流,甚至失事;能夠到達的也往往要在數十日或者數月的艱苦航程之后。這些往事傳聞,韋莊是心知的,所以就此起意,祝朋友此行順利。用一個“到”字,先祝他平安抵達家鄉;“明月”示晴,排除霧雨;“帆風”謂順,勿起狂飚,──行程中不生災障。“誰”字先墊出“與師共到”之人,由下句的朗月、順風再為挑明,并使“風”、“月”得“誰”字而人格化了!肮病弊,一方面捏合“風”、“月”與“師”三者,連同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒暢之情;另一方面,又結合“到”字,說“共到”,使順風朗月的好景貫徹全程,陪同直抵家鄉。兩句十四個字,渾然一體,表達了良好的祝愿與誠摯的友情,饒有詩意。

  詩人如此祝愿,也并非僅僅由于主觀愿望,故作安慰語。它是有客觀事實作基礎的,這就是晚唐時日本與中國之間,海上航行相對地便利與安全的事實。它印入了詩人心底,寫出來自然而然就是這樣的詩句。

【送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析】相關文章:

送僧歸日本原文、翻譯及賞析03-18

送僧歸日本原文、翻譯及賞析4篇03-18

韓愈《和歸工部送僧約》原文注釋賞析10-24

《送僧歸日本》錢起唐詩注釋翻譯賞析04-12

送和甫至龍安微雨原文翻譯及賞析03-28

《白雪歌送武判官歸京》原文及翻譯賞析01-14

《白雪歌送武判官歸京》原文翻譯及賞析12-24

白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析11-02

送渤海王子歸本國原文、翻譯、賞析03-16

送范山人歸泰山_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

主站蜘蛛池模板: 国产午夜在线观看 | 久久精品国产精品亚洲综合 | 国产九九视频在线观看 | 日韩欧美视频在线 | 日本簧片 | 亚洲图片在线 | 波多野结衣视频一区 | 成人午夜视频在线播放 | 你懂的免费在线观看 | 亚洲一区二区三区影院 | 亚洲欧美日韩不卡一区二区三区 | 青草视频在线观看免费网站 | 日韩色视频一区二区三区亚洲 | 欧美午夜在线 | 国产精品欧美一区二区三区不卡 | 深夜在线影院 | 欧美日韩亚洲区久久综合 | 韩国理伦片a级在线观看 | 亚洲人成网站色7777 | 欧美国产丝袜日韩精品 | 国产亚洲精品看片在线观看 | 日本中文字幕在线观看 | 国产精品福利午夜h视频 | 欧美日韩免费看 | 亚洲国产成人九九综合 | 视频成人 | h视频免费观看 | 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 国产中文一区 | 美女视频黄的全免费网站 | 亚洲va老文色欧美黄大片人人 | 全色黄大色大片免费久久老太 | 狠狠色伊人亚洲综合网站色 | 国内一卡2卡三卡四卡在线 国外欧美一区另类中文字幕 | 2018天天操天天干 | 成人国产欧美精品一区二区 | 成 人 动漫在线观看网站网站 | 国产亚洲高清不卡在线观看 | 看中国国产一级毛片真人视频 | 又黄又爽又色的视频 | 欧美大片国产在线永久播放 |