国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

殷其雷原文翻譯及賞析

時間:2022-03-01 10:10:41 古籍 我要投稿

殷其雷原文翻譯及賞析

殷其雷原文翻譯及賞析1

  殷其雷

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!

  譯文

  聽那隆隆的雷聲,

  在南山的陽坡震撼。

  怎么這時候離家出走?

  實在不敢有少許悠閑。

  勤奮有為的君子,

  歸來吧,歸來吧!

  聽那隆隆的雷聲,

  在南山的邊上響起。

  怎么這時候離家出走?

  實在不敢有片刻休息。

  勤奮有為的君子.

  歸來吧,歸來吧!

  聽那隆隆的雷聲,

  在南山的腳下轟鳴。

  怎么這時候離家出走?

  實在不敢有一會暫停。

  勤奮有為的君子,

  歸來吧,歸來吧!

  注釋

  殷:聲也。

  雷:喻車聲

  遑:閑暇

  殷其雷.勸以義也.召南之大夫遠行從政.不遑寧處.其室家能閔其勤勞.勸以義也。

  解析

  據毛傳與鄭箋,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承襲此說,釋為:“何此君子獨去此而不敢少暇乎?”(《詩集傳》)而嚴粲釋云:“言殷然之雷聲,在彼南山之南。何為此時速去此所乎?”(《詩緝》)從上下文看,后一種說法更為順理成章。感嘆之后,女主人公又轉念為丈夫設身處地著想:只因為了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心為公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的贊嘆。毛傳與鄭箋均釋“振振”為信厚。朱熹亦承此說。姚際恒《詩經通論》云:“蓋振為振起、振興意,亦為眾盛意。”而王先謙的《詩三家義集疏》訓“振振”為“振奮有為”,似更切合情理。這樣“振振”一詞就成了稱揚其夫君勤奮有為的贊語了。女主人公作出這樣的贊嘆之后,卻發出了“歸哉歸哉”的呼喚,表明女主人公雖然明白丈夫是為公事奔走,但還是希望他能早早歸來。這種轉折實質上表現了情與理的矛盾沖突。《詩序》稱“勸以義”,就是著眼于其理的一面,以張揚其倫理教化的意義,但忽視了其情的一面,而且是此詩的主要一面,因而受到后人的'質疑。姚際恒在《詩經通論》中批評了《詩序》的這一偏頗:“按詩‘歸哉歸哉’,是望其歸之辭,絕不見有‘勸以義’之意。”崔述的《讀風偶識》也稱:“今玩其詞意,但有思夫之情,絕不見所謂‘勸義’者何在。”然而“絕不”云云又走向了另一個極端,同樣失之偏執。還是朱熹概括得好:“于是又美其德,且冀其早畢事而還歸也。”(《詩集傳》)近人陳子展《詩經直解》稱此詩“既勸以大義,又望其生還,可謂得情理之正者也”,誠為中肯之論。

  此詩以重章復疊句的形式唱出了妻子對丈夫的思念之情,在反覆詠唱中加深了情感的表達。每章均以雷起興,卻變易雷響的地點,不僅寫出了雷聲飄忽不定的特點,而且還引逗出對丈夫行蹤無定的漂泊生活的掛念,誠如胡承珙所云:“細繹經文三章,皆言‘在’而屢易其地,正以雷之無定在,興君子之不遑寧居。”(《詩經后箋》)“遑”、“息”、“居”三字則層層深入地表現了忠于職守、不敢懈怠的態度。此詩的每一章雖只寥寥數語,卻轉折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、贊嘆、期望等多種情感交織起伏的復雜心態,活現出一位思婦的心理軌跡,堪稱妙筆。初讀此詩會不得要領,或以偏概全,產生上文所述的岐見,因而姚際恒會這樣批評朱熹:“夫冀其歸,可也,何必美其德耶!二義難以合并,詩人語意斷不如是。”殊不知詩作為心靈的自白,斷不是非此即彼的邏輯推理,可以說詩人之語正當如是。此詩之妙正在于其上下不一的語意轉折,在否定亦復肯定中呈現活的心靈。此外,此詩的語言簡潔樸素,齊言中又有長短相錯,模擬說話的聲口,在一唱三嘆中傾吐衷情,頗為傳神。 (黃寶華)

殷其雷原文翻譯及賞析2

  殷其雷

  佚名〔先秦〕

  殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!

  翻譯

  此詩誤處在“遑”,遑即是慌張而走、慌張。引申為惶恐,慌張之意。沒有閑暇的意思,而論說“遑”有閑暇的意思是出于《玉篇》。非也。本詩用雷聲起興,是有深意的,欲用上天之意的雷聲驚醒“君子”。或許是君王出游,官僚諫王之意也。本詩字面意思試解如下:

  殷其雷,在南山之陽。“殷殷的雷聲,在南山之陽響起了。”

  何斯違斯,莫敢或遑?“怎么能夠違背上天的意思呢?是不是慌張了?”

  振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

  殷其雷,在南山之側。“殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

  何斯違斯,莫敢遑息?“怎么能夠違背上天的意思呢?不也是在惶恐中不敢休息嗎?”

  振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

  殷其雷,在南山之下。“殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

  何斯違斯,莫或遑處?“怎么能夠違背上天的意思呢?不是處于惶恐之中了吧?”

  振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

  注:“莫敢、莫或、莫敢或”為“是不是、不是嗎,不也是”的意思,是反問句。

  賞析

  《毛詩序》關于此詩的主題,不僅今文學派的三家無異議,而且后來的解詩者也無大的爭論。雖然所思念的對象不必如《毛詩序》之泥定為“大夫”,但從詩中所稱“君子”來看,則這位行役在外者當是統治階級中人,不可能是平民百姓。

  據毛傳與鄭箋,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承襲此說,釋為:“何此君子獨去此而不敢少暇乎?”(《詩集傳》)而嚴粲釋云:“言殷然之雷聲,在彼南山之南。何為此時速去此所乎?”(《詩緝》)從上下文看,后一種說法更為順理成章。感嘆之后,女主人公又轉念為丈夫設身處地著想:只因為了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心為公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的贊嘆。毛傳與鄭箋均釋“振振”為信厚。朱熹亦承此說。姚際恒《詩經通論》云:“蓋振為振起、振興意,亦為眾盛意。”而王先謙的《詩三家義集疏》訓“振振”為“振奮有為”,似更切合情理。這樣“振振”一詞就成了稱揚其夫君勤奮有為的贊語了。女主人公作出這樣的贊嘆之后,卻發出了“歸哉歸哉”的呼喚,表明女主人公雖然明白丈夫是為公事奔走,但還是希望他能早早歸來。這種轉折實質上表現了情與理的矛盾沖突。《詩序》稱“勸以義”,就是著眼于其理的一面,以張揚其倫理教化的意義,但忽視了其情的一面,而且是此詩的主要一面,因而受到后人的質疑。姚際恒在《詩經通論》中批評了《詩序》的這一偏頗:“按詩‘歸哉歸哉’,是望其歸之辭,絕不見有‘勸以義’之意。”崔述的《讀風偶識》也稱:“今玩其詞意,但有思夫之情,絕不見所謂‘勸義’者何在。”然而“絕不”云云又走向了另一個極端,同樣失之偏執。還是朱熹概括得好:“于是又美其德,且冀其早畢事而還歸也。”(《詩集傳》)近人陳子展《詩經直解》稱此詩“既勸以大義,又望其生還,可謂得情理之正者也”,誠為中肯之論。

  此詩以重章復疊句的形式唱出了妻子對丈夫的思念之情,在反復詠唱中加深了情感的表達。每章均以雷起興,卻變易雷響的地點,不僅寫出了雷聲飄忽不定的特點,而且還引逗出對丈夫行蹤無定的漂泊生活的掛念,誠如胡承珙所云:“細繹經文三章,皆言‘在’而屢易其地,正以雷之無定在,興君子之不遑寧居。”(《詩經后箋》)“遑”、“息”、“居”三字則層層深入地表現了忠于職守、不敢懈怠的態度。此詩的每一章雖只寥寥數語,卻轉折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、贊嘆、期望等多種情感交織起伏的復雜心態,活現出一位思婦的心理軌跡,堪稱妙筆。初讀此詩會不得要領,或以偏概全,產生上文所述的岐見,因而姚際恒會這樣批評朱熹:“夫冀其歸,可也,何必美其德耶!二義難以合并,詩人語意斷不如是。”殊不知詩作為心靈的自白,斷不是非此即彼的邏輯推理,可以說詩人之語正當如是。此詩之妙正在于其上下不一的語意轉折,在否定亦復肯定中呈現活的心靈。此外,此詩的語言簡潔樸素,齊言中又有長短相錯,模擬說話的聲口,在一唱三嘆中傾吐衷情,頗為傳神。(黃寶華)

《听中国有声小说,盗墓笔记txt全集下载,有声小说.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【殷其雷原文翻譯及賞析】相關文章:

《新雷》原文翻譯及賞析02-12

《出其東門》原文、翻譯及賞析02-06

《我行其野》原文、翻譯及賞析01-31

殷武原文及賞析12-26

飲酒·其五原文翻譯及賞析01-23

《新雷》原文翻譯及賞析3篇02-12

《贈秀才入軍·其十四》原文、翻譯及賞析01-31

飲酒·其五原文翻譯及賞析(6篇)01-23

飲酒·其五原文翻譯及賞析6篇01-23

歸園田居·其五原文翻譯及賞析08-16

主站蜘蛛池模板: 亚洲综合涩 | 色猫av| 91青草久久久久久清纯 | 亚洲黄色视屏 | 成人免费视频一区二区三区 | 亚洲免费视频网 | 欧美成人亚洲高清在线观看 | 成人网18免费软件 | 永久免费看黄在线播放 | 相泽亚洲一区中文字幕 | 麻豆精品在线观看 | 一道本不卡免费视频 | 国产在线丝袜 | 激情丁香小说 | 亚洲欧美日韩综合精品网 | 麻豆成人传媒一区二区 | 国产亚洲精品看片在线观看 | 日韩高清一区二区三区五区七区 | 亚洲人成毛片线播放 | 午夜视频免费看 | 在线视频精品免费 | 2o2o天天看夜夜看狠狠看 | 米奇777第四久久久99 | 亚洲阿v天堂2021在线观看 | 120秒视频高清观看免费 | 在线观看黄p免费 | 国产亚洲情侣一区二区无 | 亚洲欧美日韩在线线精品 | 在线观看黄日本高清视频 | 女人被男人扒开狂躁视频 | 日狠狠| 亚洲一级毛片在线播放 | 色日韩在线| a毛片免费全部在线播放毛 a毛片免费全部播放毛 | 免费看欧美一级片 | 国产全黄三级三级 | 午夜影视剧场 | 三级免费网站 | 国产自愉自愉全免费高清 | 你懂的在线视频播放 | 中文字幕日韩一区二区不卡 |

殷其雷原文翻譯及賞析

殷其雷原文翻譯及賞析1

  殷其雷

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!

  譯文

  聽那隆隆的雷聲,

  在南山的陽坡震撼。

  怎么這時候離家出走?

  實在不敢有少許悠閑。

  勤奮有為的君子,

  歸來吧,歸來吧!

  聽那隆隆的雷聲,

  在南山的邊上響起。

  怎么這時候離家出走?

  實在不敢有片刻休息。

  勤奮有為的君子.

  歸來吧,歸來吧!

  聽那隆隆的雷聲,

  在南山的腳下轟鳴。

  怎么這時候離家出走?

  實在不敢有一會暫停。

  勤奮有為的君子,

  歸來吧,歸來吧!

  注釋

  殷:聲也。

  雷:喻車聲

  遑:閑暇

  殷其雷.勸以義也.召南之大夫遠行從政.不遑寧處.其室家能閔其勤勞.勸以義也。

  解析

  據毛傳與鄭箋,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承襲此說,釋為:“何此君子獨去此而不敢少暇乎?”(《詩集傳》)而嚴粲釋云:“言殷然之雷聲,在彼南山之南。何為此時速去此所乎?”(《詩緝》)從上下文看,后一種說法更為順理成章。感嘆之后,女主人公又轉念為丈夫設身處地著想:只因為了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心為公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的贊嘆。毛傳與鄭箋均釋“振振”為信厚。朱熹亦承此說。姚際恒《詩經通論》云:“蓋振為振起、振興意,亦為眾盛意。”而王先謙的《詩三家義集疏》訓“振振”為“振奮有為”,似更切合情理。這樣“振振”一詞就成了稱揚其夫君勤奮有為的贊語了。女主人公作出這樣的贊嘆之后,卻發出了“歸哉歸哉”的呼喚,表明女主人公雖然明白丈夫是為公事奔走,但還是希望他能早早歸來。這種轉折實質上表現了情與理的矛盾沖突。《詩序》稱“勸以義”,就是著眼于其理的一面,以張揚其倫理教化的意義,但忽視了其情的一面,而且是此詩的主要一面,因而受到后人的'質疑。姚際恒在《詩經通論》中批評了《詩序》的這一偏頗:“按詩‘歸哉歸哉’,是望其歸之辭,絕不見有‘勸以義’之意。”崔述的《讀風偶識》也稱:“今玩其詞意,但有思夫之情,絕不見所謂‘勸義’者何在。”然而“絕不”云云又走向了另一個極端,同樣失之偏執。還是朱熹概括得好:“于是又美其德,且冀其早畢事而還歸也。”(《詩集傳》)近人陳子展《詩經直解》稱此詩“既勸以大義,又望其生還,可謂得情理之正者也”,誠為中肯之論。

  此詩以重章復疊句的形式唱出了妻子對丈夫的思念之情,在反覆詠唱中加深了情感的表達。每章均以雷起興,卻變易雷響的地點,不僅寫出了雷聲飄忽不定的特點,而且還引逗出對丈夫行蹤無定的漂泊生活的掛念,誠如胡承珙所云:“細繹經文三章,皆言‘在’而屢易其地,正以雷之無定在,興君子之不遑寧居。”(《詩經后箋》)“遑”、“息”、“居”三字則層層深入地表現了忠于職守、不敢懈怠的態度。此詩的每一章雖只寥寥數語,卻轉折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、贊嘆、期望等多種情感交織起伏的復雜心態,活現出一位思婦的心理軌跡,堪稱妙筆。初讀此詩會不得要領,或以偏概全,產生上文所述的岐見,因而姚際恒會這樣批評朱熹:“夫冀其歸,可也,何必美其德耶!二義難以合并,詩人語意斷不如是。”殊不知詩作為心靈的自白,斷不是非此即彼的邏輯推理,可以說詩人之語正當如是。此詩之妙正在于其上下不一的語意轉折,在否定亦復肯定中呈現活的心靈。此外,此詩的語言簡潔樸素,齊言中又有長短相錯,模擬說話的聲口,在一唱三嘆中傾吐衷情,頗為傳神。 (黃寶華)

殷其雷原文翻譯及賞析2

  殷其雷

  佚名〔先秦〕

  殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!

  殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!

  翻譯

  此詩誤處在“遑”,遑即是慌張而走、慌張。引申為惶恐,慌張之意。沒有閑暇的意思,而論說“遑”有閑暇的意思是出于《玉篇》。非也。本詩用雷聲起興,是有深意的,欲用上天之意的雷聲驚醒“君子”。或許是君王出游,官僚諫王之意也。本詩字面意思試解如下:

  殷其雷,在南山之陽。“殷殷的雷聲,在南山之陽響起了。”

  何斯違斯,莫敢或遑?“怎么能夠違背上天的意思呢?是不是慌張了?”

  振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

  殷其雷,在南山之側。“殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

  何斯違斯,莫敢遑息?“怎么能夠違背上天的意思呢?不也是在惶恐中不敢休息嗎?”

  振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

  殷其雷,在南山之下。“殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

  何斯違斯,莫或遑處?“怎么能夠違背上天的意思呢?不是處于惶恐之中了吧?”

  振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

  注:“莫敢、莫或、莫敢或”為“是不是、不是嗎,不也是”的意思,是反問句。

  賞析

  《毛詩序》關于此詩的主題,不僅今文學派的三家無異議,而且后來的解詩者也無大的爭論。雖然所思念的對象不必如《毛詩序》之泥定為“大夫”,但從詩中所稱“君子”來看,則這位行役在外者當是統治階級中人,不可能是平民百姓。

  據毛傳與鄭箋,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承襲此說,釋為:“何此君子獨去此而不敢少暇乎?”(《詩集傳》)而嚴粲釋云:“言殷然之雷聲,在彼南山之南。何為此時速去此所乎?”(《詩緝》)從上下文看,后一種說法更為順理成章。感嘆之后,女主人公又轉念為丈夫設身處地著想:只因為了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心為公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的贊嘆。毛傳與鄭箋均釋“振振”為信厚。朱熹亦承此說。姚際恒《詩經通論》云:“蓋振為振起、振興意,亦為眾盛意。”而王先謙的《詩三家義集疏》訓“振振”為“振奮有為”,似更切合情理。這樣“振振”一詞就成了稱揚其夫君勤奮有為的贊語了。女主人公作出這樣的贊嘆之后,卻發出了“歸哉歸哉”的呼喚,表明女主人公雖然明白丈夫是為公事奔走,但還是希望他能早早歸來。這種轉折實質上表現了情與理的矛盾沖突。《詩序》稱“勸以義”,就是著眼于其理的一面,以張揚其倫理教化的意義,但忽視了其情的一面,而且是此詩的主要一面,因而受到后人的質疑。姚際恒在《詩經通論》中批評了《詩序》的這一偏頗:“按詩‘歸哉歸哉’,是望其歸之辭,絕不見有‘勸以義’之意。”崔述的《讀風偶識》也稱:“今玩其詞意,但有思夫之情,絕不見所謂‘勸義’者何在。”然而“絕不”云云又走向了另一個極端,同樣失之偏執。還是朱熹概括得好:“于是又美其德,且冀其早畢事而還歸也。”(《詩集傳》)近人陳子展《詩經直解》稱此詩“既勸以大義,又望其生還,可謂得情理之正者也”,誠為中肯之論。

  此詩以重章復疊句的形式唱出了妻子對丈夫的思念之情,在反復詠唱中加深了情感的表達。每章均以雷起興,卻變易雷響的地點,不僅寫出了雷聲飄忽不定的特點,而且還引逗出對丈夫行蹤無定的漂泊生活的掛念,誠如胡承珙所云:“細繹經文三章,皆言‘在’而屢易其地,正以雷之無定在,興君子之不遑寧居。”(《詩經后箋》)“遑”、“息”、“居”三字則層層深入地表現了忠于職守、不敢懈怠的態度。此詩的每一章雖只寥寥數語,卻轉折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、贊嘆、期望等多種情感交織起伏的復雜心態,活現出一位思婦的心理軌跡,堪稱妙筆。初讀此詩會不得要領,或以偏概全,產生上文所述的岐見,因而姚際恒會這樣批評朱熹:“夫冀其歸,可也,何必美其德耶!二義難以合并,詩人語意斷不如是。”殊不知詩作為心靈的自白,斷不是非此即彼的邏輯推理,可以說詩人之語正當如是。此詩之妙正在于其上下不一的語意轉折,在否定亦復肯定中呈現活的心靈。此外,此詩的語言簡潔樸素,齊言中又有長短相錯,模擬說話的聲口,在一唱三嘆中傾吐衷情,頗為傳神。(黃寶華)