国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

筆譯時要注意把握原文與譯文的相對長度

時間:2022-09-27 02:02:50 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

關于筆譯時要注意把握原文與譯文的相對長度

  不同語言文本的信息流率基本上是相同的,即都包含有大約50%的多余信息用以消除物理和心理“噪音”。這就是說,如果聽到大約一半話語,通常就有可能填補上沒有聽到的另一半。交流中的一個重要的基本原則是只把必須交流的東西講出來,不說一句多余的話,因為同一言語社團的成員共享大量的背景知識,常常有可能用十分簡潔的方式交流許多信息。

  語際交流的一個主要問題是:在許多情況下,共享信息在數量和種類上存在很大的差距。原語文本中不必說出的內容在譯語文本中卻往往需要表述清楚。這樣一來,譯文比原文就要明顯地長得多。然而,衡量譯文和原文長度差異的重要標準并不是使用詞匯的數量或字行的長度。長度上的某些差異可能是由于構詞或正字法不同造成的。比如說,德語或西班牙語文本的英譯文在總的長度上往往會短一些,這也不是由于文化差異造成的,而主要是由于德語和西班牙語中都有許多必須使用的詞尾,而英語中則沒有這種情況。相反,一篇漢語文本譯成英語后往往要長得多。這倒不一定是由于文化差異的結果,而是由于漢語詞的文字符號所占的篇幅相對要少一些。在衡量篇幅長短差異時,完全理想的作法都取決于所指語義特征和聯想語義特征的數量。這樣測算出來的各種類型的差異就會對兩種語言承載信息方式上的差異程度作出唯一切實可靠的解釋。換句話說,篇幅的長短必須按照所傳遞的全部信息量來測算,而不是根據拼寫、音位、構詞或句法表示詞位和詞位關系的特定方式來確定。

【筆譯時要注意把握原文與譯文的相對長度】相關文章:

子夜四時歌:春歌原文、譯文及賞析02-15

勸學的原文及譯文11-30

文賦原文及譯文12-06

葉公好龍的原文及譯文04-15

憶秦娥原文與譯文04-17

大學原文譯文12-25

《詠雪》原文及譯文08-02

論語原文及譯文02-09

《月夜》原文、譯文12-12

《刻舟求劍》原文及譯文09-09

主站蜘蛛池模板: 1级a的观看视频 | 涩涩免费视频 | 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 日本老年人精品久久中文字幕 | 日韩毛片一级 | 日韩在线理伦片免费观看 | 夜夜爽夜夜操 | 亚洲 国产精品 日韩 | 中文字幕亚洲 综合久久 | 午夜影院18 | 午夜在线看 | 在线免费观看日韩视频 | 天堂网久久 | 日本中文字幕网 | 免费乱理伦片奇优影院 | 羞羞视频免费观看网站 | 亚洲欧美日韩中文无线码 | 制服丝袜怡红院 | 成年人在线观看视频免费 | 国产一区二区免费播放 | 国产成人一区二区在线不卡 | 一个人看的免费视频www | 全部免费的毛片视频观看 | 精品视频手机在线观看免费 | 国产va精品网站精品网站精品 | 欧美一级看片免费观看视频在线 | 久久综合九色综合97伊人麻豆 | 成人影院免费在线观看 | 色视频网站在线观看 | 欧美a级v片在线观看一区 | 一级毛片免费视频观看 | 毛片一级黄色 | 久久精品一区二区国产 | 日韩欧美国产亚洲 | 国产精选在线播放 | 国产免费爽爽视频免费可以看 | 亚洲日本va午夜中文字幕一区 | 亚洲日日操 | 国产99在线播放免费 | 青久在线| 2021入口一二三四麻豆 |