- 相關(guān)推薦
“王烈字彥方,太原人”原文及翻譯
王烈,字彥方,太原人。 青年時(shí)曾在陳寔門(mén)下學(xué)習(xí),因?yàn)槠返赂呱小⑿袨榇罅x,著稱鄉(xiāng)里。以下是小編為大家整理的“王烈字彥方,太原人”原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文
王烈,字彥方,太原人也。少師事陳寔,以義行稱。鄉(xiāng)里有盜牛者,主得之。盜請(qǐng)罪曰:“刑戮是甘,乞不使王彥方知也。”烈聞而使人謝之,遺布一端。或問(wèn)其故,烈曰:“盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心。既懷恥惡,必能改善,故以此激之。”后有老父遺劍于路,行道一人見(jiàn)而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而問(wèn)其姓名,以事告烈。烈使推求,乃先盜牛者也。諸有爭(zhēng)訟曲直,將質(zhì)之于烈,或至涂而反,或望廬而還。其以德感人若此。
譯文
王烈字彥方,太原人。青年時(shí)曾在陳寔門(mén)下學(xué)習(xí),憑借品德高尚稱著鄉(xiāng)里。有個(gè)盜牛的被主人抓住,盜犯向牛主認(rèn)罪,說(shuō):“判刑殺頭我都心甘情愿,只求不要讓王彥方知道這件事。”王烈聽(tīng)說(shuō)后派人去看望他,還送給他半匹布。有人問(wèn)這是為什么?王烈說(shuō):“盜牛人怕我知道他的過(guò)錯(cuò),說(shuō)明他有羞恥之心。他已經(jīng)心懷羞恥,一定能夠改正錯(cuò)誤,我這樣做正是為了鼓勵(lì)他改過(guò)。”后來(lái)有個(gè)老漢在路上丟了一把劍,一個(gè)過(guò)路人見(jiàn)到后就守候劍旁,直到傍晚,老漢回來(lái)尋劍,得到了遺失的劍,覺(jué)得奇怪便詢問(wèn)他的姓名,并將這件事告訴了王烈。王烈派人查訪守劍人是誰(shuí),原來(lái)就是那個(gè)盜牛的人。鄉(xiāng)里百姓,凡有爭(zhēng)訟曲直的事件,都去請(qǐng)求王烈排難解紛,斷定是非,由于王烈平素德教影響,有的走到半途,忽然愿意放棄爭(zhēng)執(zhí),雙方和解而回來(lái)的,有的望見(jiàn)王烈的屋舍,就感到慚愧,彼此相讓而回來(lái)的。可見(jiàn)王烈盛德感化之深,已遠(yuǎn)勝過(guò)刑罰的力量。
注釋
少:青年時(shí)
師:名詞作狀語(yǔ),表示像對(duì)待老師那樣。
甘:愿意
乞:只求
或:有人
必:一定
8 .激:鼓勵(lì)
還:回來(lái)
問(wèn):詢問(wèn)
遺(布一端):送給,給予
(后有老父)遺(劍于路):遺失,丟失
涂:通“途”
至(暮):直到
王烈介紹
東漢三國(guó)時(shí)期人物(141—218)王烈字彥方,平原縣(今山東平原)人。生于永和六年(公元141年),卒于建安二十二年(公元218年)。王烈少時(shí)師從陳寔,聞名遐邇。董卓作亂時(shí)避亂遼東,并多次拒絕曹操的聘請(qǐng)。七十八歲時(shí)病死于遼東。
【“王烈字彥方,太原人”原文及翻譯】相關(guān)文章:
烈祖原文翻譯及賞析12-18
歐陽(yáng)修《王彥章畫(huà)像記》原文翻譯01-03
歐陽(yáng)修《王彥章畫(huà)像記》原文及翻譯01-03
烈祖原文、翻譯注釋及賞析09-13
商頌·烈祖原文、翻譯及賞析03-23
莊子讓王原文及翻譯03-09
卜算子·席上送王彥猷原文翻譯及賞析2篇03-30
王績(jī)傳原文及翻譯08-28
《王充博覽》原文及翻譯11-02
春王正月原文翻譯02-28