- 相關(guān)推薦
衛(wèi)使客事魏原文和翻譯
【原文】
衛(wèi)使客事魏,三年不得見(jiàn)。衛(wèi)客患之,乃見(jiàn)梧下先生,許之以百金。梧下先生曰:“諾。”乃見(jiàn)魏王曰:“臣聞秦出兵,未知其所之。秦、魏交而不修之日久矣。愿王博事秦,無(wú)有佗計(jì)。”魏王曰:“諾。”
客趨出,至郎門(mén)而反曰:“臣恐王事秦之晚。”王曰:“何也?”先生曰:”夫人于事己者過(guò)急,于事人者過(guò)緩。今王緩于事己者,安能急于事人。”“奚以知之?” “衛(wèi)客曰:事王三年不得見(jiàn)。臣以是知王緩也。”魏王趨見(jiàn)衛(wèi)客。
【翻譯】
衛(wèi)國(guó)派一位客卿侍奉魏國(guó),過(guò)了三年這位客卿也沒(méi)有被召見(jiàn)。衛(wèi)國(guó)的客卿很憂慮,就去拜見(jiàn)梧下先生,答應(yīng)給梧下先生一百金。梧下先生說(shuō):“遵命。”
于是梧下先生去拜見(jiàn)魏王說(shuō):“臣下聽(tīng)說(shuō)秦國(guó)要出兵,不知要去哪個(gè)國(guó)家。秦、魏兩國(guó)締結(jié)邦交,但不修舊交的日子已經(jīng)很久了。大王應(yīng)該專(zhuān)心侍奉秦國(guó),不應(yīng)有其它打算。”
魏玉說(shuō):“好吧。”
梧下先生這才快步走出,走到廊門(mén)又返回來(lái)說(shuō):“臣下恐怕大王想去侍奉秦國(guó),已經(jīng)晚了。”
魏王說(shuō):“為什么?”
梧下先生說(shuō):“讓別人侍奉自己都很著急,自己去侍奉別人就會(huì)慢慢騰騰。現(xiàn)在大王對(duì)于侍奉自己都不著急,怎么會(huì)急著侍奉別人呢?”
魏王說(shuō):“您怎么知道呢?”
梧下先生說(shuō):“衛(wèi)國(guó)客卿說(shuō),待奉大王三年之久,一直沒(méi)有受到召見(jiàn)。臣下因此知道大王不著急。”魏王急忙去見(jiàn)衛(wèi)國(guó)客卿。
【衛(wèi)使客事魏原文和翻譯】相關(guān)文章:
馮諼客孟嘗君翻譯和原文03-29
客從原文翻譯及賞析10-07
《約客》原文翻譯11-25
客至原文及翻譯11-28
《吳起者,衛(wèi)人也》原文和翻譯04-22
送魏二原文、翻譯、賞析03-15
送魏二原文翻譯及賞析07-24
送魏二原文賞析及翻譯01-17
《送魏二》原文、翻譯及賞析05-15
《魏元忠》古詩(shī)原文及翻譯06-23