- 秋聲賦原文及譯文注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《秋聲賦》譯文及注釋
《秋聲賦》作于嘉祐四年(1059),歐陽(yáng)修時(shí)年53歲,這是他繼《醉翁亭記》后的又一名篇。它駢散結(jié)合,鋪陳渲染,詞采講究,是宋代文賦的典范。下面是《秋聲賦》譯文及注釋,歡迎閱讀。
《秋聲賦》
歐陽(yáng)子方夜讀書,聞?dòng)新曌晕髂蟻?lái)者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號(hào)令,但聞人馬之行聲。予謂童子:“此何聲也?汝出視之。”童子曰:“星月皎潔,明河在天,四無(wú)人聲,聲在樹間。”
予曰:“噫嘻悲哉!此秋聲也,胡為而來(lái)哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣栗冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號(hào)憤發(fā)。豐草綠縟而爭(zhēng)茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈。夫秋,刑官也,于時(shí)為陰;又兵象也,于行用金,是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之于物,春生秋實(shí),故其在樂(lè)也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過(guò)盛而當(dāng)殺。”
“嗟乎!草木無(wú)情,有時(shí)飄零。人為動(dòng)物,惟物之靈;百憂感其心,萬(wàn)事勞其形;有動(dòng)于中,必?fù)u其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭(zhēng)榮?念誰(shuí)為之戕賊,亦何恨乎秋聲!”
童子莫對(duì),垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。
譯文
歐陽(yáng)先生(歐陽(yáng)修自稱)夜里正在讀書,(忽然)聽到有聲音從西南方向傳來(lái),心里不禁悚然。他一聽,驚道:“奇怪啊!”這聲音初聽時(shí)像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜著蕭蕭颯颯的風(fēng)吹樹木聲,然后忽然變得洶涌澎湃起來(lái),像是江河夜間波濤突起、風(fēng)雨驟然而至。碰到物體上發(fā)出鏗鏘之聲,又好像金屬撞擊的聲音,再(仔細(xì))聽,又像銜枚奔走去襲擊敵人的軍隊(duì),聽不到任何號(hào)令聲,只聽見有人馬行進(jìn)的聲音。(于是)我對(duì)童子說(shuō):“這是什么聲音?你出去看看。”童子回答說(shuō):“月色皎皎、星光燦爛、浩瀚銀河、高懸中天,四下里沒(méi)有人的聲音,那聲音是從樹林間傳來(lái)的。”
我嘆道:“唉,可悲啊!這就是秋聲呀,它為何而來(lái)呢(它怎么突然就來(lái)了呢)?大概是那秋天的樣子,它的色調(diào)暗淡、煙飛云收;它的形貌清新明凈、天空高遠(yuǎn)、日色明亮;它的氣候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,沒(méi)有生氣、川流寂靜、山林空曠。所以它發(fā)出的聲音時(shí)而凄凄切切,呼號(hào)發(fā)生迅猛,不可遏止。綠草濃密豐美,爭(zhēng)相繁茂,樹木青翠茂盛而使人快樂(lè)。然而,一旦秋風(fēng)吹起,拂過(guò)草地,草就要變色;掠過(guò)森林,樹就要落葉。它能折斷枝葉、凋落花草,使樹木凋零的原因,便是一種構(gòu)成天地萬(wàn)物的混然之氣(秋氣)的余威。秋天是刑官執(zhí)法的季節(jié),它在季節(jié)上說(shuō)屬于陰;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上屬于金。這就是常說(shuō)的天地之嚴(yán)凝之氣,它常常以肅殺為意志。自然對(duì)于萬(wàn)物,是要它們?cè)诖禾焐L(zhǎng),在秋天結(jié)實(shí)。所以,秋天在音樂(lè)的五聲中又屬商聲。商聲是西方之聲,夷則是七月的曲律之名。商,也就是‘傷’的意思,萬(wàn)物衰老了,都會(huì)悲傷。夷,是殺戮的意思,草木過(guò)了繁盛期就應(yīng)該衰亡。”
“唉!草木是無(wú)情之物,尚有衰敗零落之時(shí)。人為動(dòng)物,在萬(wàn)物中又最有靈性,無(wú)窮無(wú)盡的憂慮煎熬他的心緒,無(wú)數(shù)瑣碎煩惱的事來(lái)勞累他的身體。只要內(nèi)心被外物觸動(dòng),就一定會(huì)動(dòng)搖他的精神。更何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂慮自己的智慧所不能解決的問(wèn)題?自然會(huì)使他紅潤(rùn)的面色變得蒼老枯槁,烏黑的頭發(fā)(壯年)變得鬢發(fā)花白(年老)。(既然這樣,)為什么卻要以并非金石的肌體,去像草木那樣爭(zhēng)一時(shí)的榮盛呢?(人)應(yīng)當(dāng)仔細(xì)考慮究竟是誰(shuí)給自己帶來(lái)了這么多殘害,又何必去怨恨這秋聲呢?”
書童沒(méi)有應(yīng)答,低頭沉沉睡去。只聽得四壁蟲鳴唧唧,像在附和我的嘆息。
注釋
歐陽(yáng)子:作者自稱。
方:正在。
悚(sǒng)然:驚懼的樣子。
初淅瀝以蕭颯:起初是淅淅瀝瀝的細(xì)雨帶著蕭颯的風(fēng)聲。淅瀝,形容輕微的聲音如風(fēng)聲、雨聲、落葉聲等。以,表并列,而。蕭颯,形容風(fēng)吹樹木的聲音。
砰湃:同“澎湃”,波濤洶涌的聲音。
鏦鏦(cōng)錚錚:金屬相擊的聲音。
銜枚:古時(shí)行軍或襲擊敵軍時(shí),讓士兵銜枚以防出聲。枚,形似竹筷,銜于口中,兩端有帶,系于脖上。
明河:天河。
秋之為狀:秋天所表現(xiàn)出來(lái)的意氣容貌。狀,情狀,指下文所說(shuō)的“其色”、“其容”、“其氣”、“其意”。
慘淡:黯然無(wú)色。
煙霏:煙氣濃重。霏,散揚(yáng)。
云斂:云霧密聚。斂,收,聚。
日晶:日光明亮。晶,亮。
栗冽:寒冷。
砭(biān):古代用來(lái)治病的石針,這里引用為刺的意思。
綠縟:碧綠繁茂。
一氣:指構(gòu)成天地萬(wàn)物的混然之氣。天地萬(wàn)物的變化都是“一氣”運(yùn)行的結(jié)果。
余烈:余威。
刑官:執(zhí)掌刑獄的官。《周禮》把官職與天、地、春、夏、秋、冬相配,稱為六官。秋天肅殺萬(wàn)物,所以司寇為秋官,執(zhí)掌刑法,稱刑官。
有時(shí):有固定時(shí)限。
渥:紅潤(rùn)的臉色。
黟(yī):黑。
星星:鬢發(fā)花白的樣子。
賞析
《秋聲賦》是他繼《醉翁亭記》后的又一名篇。它駢散結(jié)合,鋪陳渲染,詞采講究,是宋代文賦的典范。
文章第一段寫作者夜讀時(shí)聽到秋聲,從而展開了對(duì)秋聲的描繪。文章開頭,作者簡(jiǎn)捷直人地描畫了一幅生動(dòng)的圖景:歐陽(yáng)修晚上正在讀書,被一種奇特的聲音所攪動(dòng)。這簡(jiǎn)捷的開頭,實(shí)際上并不簡(jiǎn)單,燈下夜讀,是一幅靜態(tài)的圖畫,也可以說(shuō),作者正處于一處凝神的狀態(tài)中。聲音的出現(xiàn)是以動(dòng)破靜,引起了作者的注意,不禁去傾聽它,同時(shí),也就惹動(dòng)了文思。這樣由伏到起,在動(dòng)靜的對(duì)比中,文勢(shì)便蓄成了,有了這種文勢(shì),下面的文章便仿佛是泉水涌出,自然流瀉。接下來(lái),是作者對(duì)秋聲一連串的比喻,把難以捉摸的東西變得具體可感。作者通過(guò)由“初”到“忽”,再到“觸于物”,寫出了由遠(yuǎn)而近、由小到大、憑虛而來(lái)的撞擊物體的秋聲夜至的動(dòng)態(tài)過(guò)程,突出了秋聲變化的急劇和來(lái)勢(shì)的猛烈。這也就回答了作者聞聲驚懼和感嘆的原因。
第二段是對(duì)秋聲的描繪和對(duì)秋氣的議論。首先,作者概括了平日觀察所得,運(yùn)用駢偶句式和鋪張渲染的賦的傳統(tǒng)手法,抓住煙云、天日、寒氣、山川等景物,分別就秋的色、容、氣、意,描繪出了秋狀的四幅具有不同特征的鮮明圖畫。而對(duì)秋狀的描繪,正是為了烘托秋聲的“凄凄切切,呼號(hào)憤發(fā)”。然后,是對(duì)秋氣的議論。“豐草”四句,作者把草木在夏天和秋季作對(duì)比,通過(guò)對(duì)比,指出草木之所以摧敗零落,是秋氣施加強(qiáng)大威力的結(jié)果。在此基礎(chǔ)上,議論又進(jìn)一步展開。“夫秋,刑官也”到這一段結(jié)束,作者吸收前人種種說(shuō)法,又運(yùn)用駢偶句把秋與官制、陰陽(yáng)、五行、音律等配屬起來(lái),甚至用“傷”解釋“商”,用“戮”解釋“夷”,極力鋪張,突出秋對(duì)萬(wàn)物的強(qiáng)大摧殘力量,說(shuō)明萬(wàn)物盛衰的自然之理。這是宇宙生成的哲學(xué)思考,寫出了秋聲中永恒的悲傷,為下文進(jìn)入本文主題起了鋪墊作用。
第三段是全文的題旨所在,作者由感慨自然而嘆人生,百感交集,黯然神傷。這一段,作者在極力渲染秋氣對(duì)自然界植物摧殘的基礎(chǔ)上,著力指出,對(duì)于人來(lái)說(shuō),人事憂勞的傷害,比秋氣對(duì)植物的摧殘更為嚴(yán)重。
第四段是全篇的結(jié)束,作者從這些沉思冥想中清醒過(guò)來(lái),重新面對(duì)靜夜,只有秋蟲和嗚,襯托著作者悲涼的心境。結(jié)尾處秋蟲的和鳴,更襯出作者的感慨與孤獨(dú)。戛然而止的結(jié)尾,給文章增添了不少的感染力,在秋蟲唧唧中,讀者似乎也要同聲一嘆。
歐陽(yáng)修在宋仁宗嘉佑占四年(1059)春天辭去開封府尹的職務(wù),專心著述。這時(shí)的歐陽(yáng)修,在政治上早已經(jīng)歷了多次貶官,對(duì)政治和社會(huì)時(shí)局心情郁結(jié),對(duì)人生短暫、大化無(wú)情感傷于懷,正處于不知如何作為的苦悶時(shí)期。在《秋聲賦》中,作者以“無(wú)形”的秋聲作為描寫和議論的對(duì)象,采用賦的形式抒寫秋感,極盡渲染鋪陳之能事,實(shí)際上融入了作者對(duì)宦海沉浮、人生苦短深沉的感慨。
《秋聲賦》寫秋以立意新穎著稱,從題材上講,悲秋是中國(guó)古典文學(xué)的永恒題材,但歐陽(yáng)修選擇了新的角度人手,雖然承襲了寫秋天肅殺蕭條的傳統(tǒng),但卻烘托出人事憂勞更甚于秋的肅殺這一主題,這就使文章在立意上有所創(chuàng)新。
更應(yīng)該提到的,應(yīng)是《秋聲賦》在文體上的貢獻(xiàn)。注重駢偶鋪排以及聲律的賦到了宋代以后,由于內(nèi)容的空乏和形式上的矯揉造作,已經(jīng)走向沒(méi)落。歐陽(yáng)修深明其中之弊,當(dāng)他的散文革新取得了成功之后,回過(guò)頭來(lái)又為“賦’’體打開了一條新的出路,即賦的散文化,使賦的形式活潑起來(lái),既部分保留了駢賦、律賦的鋪陳排比、駢詞儷句及設(shè)為問(wèn)答的形式特征,又呈現(xiàn)出活潑流動(dòng)的散體傾向,且增加了賦體的抒情意味。這些特點(diǎn)也使《秋聲賦》在散文發(fā)展史上占有了一席很重要的地位。
還有一點(diǎn)必須指出的是,在賞析該文時(shí),應(yīng)取其精華,去其糟粕。不應(yīng)該受古人消極情緒的影響。 “悲秋”是歷代文人騷客寫作的主題,他們借對(duì)秋的悲,抒發(fā)對(duì)時(shí)政不滿而產(chǎn)生的郁悶心情;感嘆自己懷才不遇,宦海沉浮,人生艱難的不幸遭遇。 歐陽(yáng)先生的《秋聲賦》在立意方面,雖然通過(guò)感傷秋之肅殺而烘托出感傷世事之肅殺,但仍然難免有很濃的悲傷情調(diào)。
文章第三段開頭“嗟乎”二字多么淋漓盡致地表達(dá)了悲傷的情感;而此段的最后“奈何”、“念誰(shuí)”兩句更體現(xiàn)了作者凄苦愁悶的心情。
古代的封建文人墨客,因?yàn)槭軙r(shí)代的局限和傳統(tǒng)人生觀、世界觀的束縛,因秋而生悲的傷感情緒是必然的。我們不能苛求古人而指責(zé)他們的消極情緒。建議大家在欣賞《秋聲賦》這篇膾炙人口的文章時(shí)有必要讀讀毛澤東主席的《浪淘沙·北戴河》和現(xiàn)代作家俊青的散文《秋色賦》。
作者
歐陽(yáng)修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,景德四年(1007年)出生于綿州(今四川省綿陽(yáng)市),北宋政治家、文學(xué)家。歐陽(yáng)修于宋仁宗天圣八年(1030年)以進(jìn)士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。死后累贈(zèng)太師、楚國(guó)公,謚號(hào)“文忠”,故世稱歐陽(yáng)文忠公。歐陽(yáng)修是在宋代文學(xué)史上最早開創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖,與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”,并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱“千古文章四大家”。 其散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創(chuàng)了一代文風(fēng)。歐陽(yáng)修在變革文風(fēng)的同時(shí),也對(duì)詩(shī)風(fēng)、詞風(fēng)進(jìn)行了革新。在史學(xué)方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。有《歐陽(yáng)文忠公集》傳世。
【《秋聲賦》譯文及注釋】相關(guān)文章:
秋聲賦原文及譯文注釋08-26
秋聲賦全文譯文08-05
《秋聲賦》原文及譯文10-23
秋聲賦原文、注釋及賞析08-08
《秋聲賦》原文、譯文及賞析02-23
《別賦》譯文及注釋08-17
登樓賦原文、注釋及譯文04-30
陶淵明《閑情賦》譯文及注釋11-06
《蕪城賦》譯文及注釋07-03
《秋聲賦》原文、譯文及賞析常用(2篇)02-27